Como ele estava no fundo do oceano penso que é pouco provável. | Open Subtitles | حسناً , بما أن القارب كان بقاع المحيط أعتقد أن هذا محتمل |
Mesmo que o asteróide caia na água, vai evaporar milhões de litros de água do mar, e cairá no fundo do oceano. | Open Subtitles | حتى لو أصطدم النيزك بالماء مازال يصطدم بالأرض سيومض ملايين من جالونات مياة البحر ويصطدم بقاع المحيط |
Dentro de 5 minutos, este navio estará no fundo do lago e não há espaço que chegue no bote salva-vidas. | Open Subtitles | بعد خمس دقائق ستغرق السفينة بقاع البحيرة و لا توجد أماكن كافية بقوارب النجاة |
Cidadãos do mundo vão inscrever-se em todos os cantos do planeta, aumentando a frequência, a qualidade e o impacto das suas ações. | TED | سينضم إلينا المواطنين العالمين من تحت كل حجر في بقاع الأرض مما سيزيد التواتر و الجودة وأثر عملهم. |
Mas os deuses têm-na presa nas sombras, e se eu morrer sem sucessor, ficará à solta pela Terra. | Open Subtitles | ولكن الآلة تتحفظ عليها فى الظلال وإذا متُ بدون خليفة ، فستنتشر على جميع بقاع الأرض. |
Há mais magia aqui do que no mundo todo. | Open Subtitles | إنّهم أشياء مسحورة جُمعت من شتى بقاع العالم. |
Enquanto estava a morrer no fundo do oceano, lembrei-me de tudo o que fizeste por mim. | Open Subtitles | بينما كنت أموت بقاع المحيط، تذكرت كل شيء فعلته لأجلي |
Sabes, vai haver uma festa no fundo do oceano. | Open Subtitles | أتعلم، هنالك حفلة أخرى بعد هذه الحفلة بقاع المحيط |
Quero que me contes o que o meu avião está a fazer no fundo do mar. | Open Subtitles | ما أريده هو أن تخبرني بسبب وجود طائرتي بقاع المحيط |
Alguns guardas encontraram-te no fundo do penhasco e trouxeram-te para casa. | Open Subtitles | بعض الحراس وجدوك بقاع المنحدر و حملوك للمنزل. |
Tinham de se instalar no fundo do mar e esperar que a natureza curiosa dos leões-marinhos os atraísse. | Open Subtitles | لزمهم الاستقرار بقاع البحر وتمنّو أن تسوق طبيعة أسود البحر الفضولية إياهم للداخل |
Temos vários navios velhos no fundo do mar, aqui. | Open Subtitles | كلاّ ليس بتلك الدرجة لدينا الكثير من السُفن القديمة بقاع البحر بالقرب من هنا |
Escondi o anel numa concha no fundo do coral. | Open Subtitles | أخفيت الخاتم في صدفة بقاع الشعب المرجانيّة. |
A polícia ainda está garimpando montes de evidências encontradas no fundo do mar. | Open Subtitles | "لا تزال الشرطة تفتش بجبل من الأدلة التي وُجدت تقبع بقاع المحيط" |
'Nevaria' que é um cruzamento entre neve e porcaria e 'esmagáveis' que são as mercearias esmagadas que encontras no fundo do saco. | Open Subtitles | "الجسخ"، وذلك مزيج بين الجليد والوسخ و"المسحوقات"، وهي الفتات المتبقية بقاع الحقيبة |
Estranhas marcas circulares no fundo do mar são a marca de uma equipa com um sucesso espectacular. | Open Subtitles | آثار دائرية غريبة بقاع البحر هي آثار مدهشة لفريق ناجح... |
Vocês sabem o que existe no fundo do lago? | Open Subtitles | أتعرف ما الذي يوجد بقاع البحيرة؟ |
Aviões a chegar de todos os cantos do mundo, e eles sabem ao minuto, a que horas chegam. | Open Subtitles | تحلّق الطائرات من كل بقاع العالم، ويعرفون لحظات وصولها. |
Estou a propor-te uma luta internacional em todos os cantos do planeta. | Open Subtitles | إنّي أنادي بنضال دولي من جميع بقاع العالم |
Eu defendo uma luta internacionalista, por todos os cantos do planeta. | Open Subtitles | إنّي أنادي بنضال دولي من جميع بقاع العالم |
Existem certos lugares com uma enorme energia... lugares na Terra, como este em que estamos agora. | Open Subtitles | هناك أماكن معين بها طاقة كبيرة بقاع بالأرض مثل التي نجلس فوقها الآن |
Não haverão mais guerras pela invasão de nem mais um centímetro desta Terra. | Open Subtitles | لن تكون هناك حروب آخرى على أي بقاع هذه الأرض |
Diz que em alguns lugares no mundo as pessoas comem placenta. | Open Subtitles | يقول انه في بعض بقاع العالم الناس يأكلون المشيمة |