"بكل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de tudo
        
    • em tudo
        
    • tudo a
        
    • tudo sobre
        
    • tudo que
        
    • tudo aquilo
        
    • tudo por
        
    • sobre tudo
        
    • o que
        
    • com tudo
        
    • tudo o
        
    Que encontraste o diário. Que sabes de tudo. Diz-lhe. Open Subtitles إنكِ وجدتي مذكرتها وعرفتي بكل شيء , أخبريها
    Temos sete dias para tratarmos de tudo, antes de abrirmos. Open Subtitles سبعة أيام للإهتمام بكل شيء قبل أن نفتتح النزل
    Filho, você mentiu-me todas as vezes, omitiu informações importantes... ignorou os meus conselhos e o pior de tudo, envergonhou-me no Tribunal. Open Subtitles بني, لقد كذبت علي بكل شيء حجب المعلومات الهامة عني تجاهل تعليماتي والاهم من ذلك احرجتني في جلسة علنية
    O tribunal está interessado em tudo que seja relevante. Open Subtitles والمحكمة مهتمة بكل شيء يكون ذا صلة بالقضية
    Vou contar tudo a ela e veremos se és assim tão corajoso. Open Subtitles سأخبرها بكل شيء عندها سنرى جميعاً الرجل العظيم الذي أنت عليه
    - Vai ser uma grande festa. Mas está tudo sobre controle. Open Subtitles إنه حفل كبير لكن لا تقلقي فقد اهتممت بكل شيء
    Certo, vou falar tudo que precisam saber sobre mim. Open Subtitles حسناً، سأخبركم بكل شيء تحتاجون معرفته عني أولاً:
    Já que perguntaste, já disse à Polícia tudo aquilo que sei. Open Subtitles بما انك سألت انا بالفعل اخبرت الشرطه بكل شيء اعرفه
    o que ele significa para você arriscar tudo por ele? Open Subtitles ماذا يمثل بالنسبة إليك لكي تخاطر بكل شيء لأجله؟
    Uns dias antes de fazer 61 anos, sentei-me e decidi fazer uma lista sobre tudo aquilo de que tinha a certeza. TED لذلك جلستُ قبل أيام قليلة من عيد ميلادي 61 عاماً، وقررتُ تجميع قائمة بكل شيء أعرفه بالتأكيد.
    Nem penses nisso. Por agora, eu trato de tudo, está bem? Open Subtitles سوف أهتم بكل شيء فى الوقت الراهن ، حسناً ؟
    Agora têm alguns negócios para tratar com a funerária, e eles é que tomam conta de tudo. Open Subtitles حسناً، يجب أن تقوم ببعض الترتيبات مع أحد برادات الجنازات، وهم سيهتمون تقريباً بكل شيء.
    Sempre que inicio uma nova unidade, gosto de começar pondo os alunos a fazer uma lista de tudo o que sabem sobre isso e depois também listamos as perguntas que temos. TED وعندما نبدأ وحدة تعليمة جديدة، أبدأ مع الطلاب بالتذكير بكل شيء يعرفونه حول الموضوع، ثم ندون قائمة أسئلة أيضًا.
    Antes não era necessário, porque tu tratavas de tudo. Open Subtitles لم يتوجب علي هذا من قبل كنت دوما تعنى بكل شيء
    Toma cuidado, miúdo. Nós vamos tomar conta de tudo. Open Subtitles انت فقط خذ الامور بسهولة ياطفل ونحن سنعتني بكل شيء
    Telefona de casa. Se estivesse sob escuta, ficavam a saber de tudo. Open Subtitles ترفع سماعة الهاتف وتتحدث من البيت الآن إذا كان أحداً يستمع سيعلم بكل شيء
    Tu esfregas o teu cu em tudo e eu quero que pares. Open Subtitles أنت تحك مؤخرتك بكل شيء , و أريد لهذا أن يتوقف
    Eu ajudei em tudo, excepto na parte da corrida, certo? Open Subtitles اسمع, لقد ساعدت بكل شيء عدا جزء الركض, حسناً؟
    Fale com seu amigo policial, diga tudo a ele. Open Subtitles إذهَب. تحدّث مع صديقُك الشُرطي. أخبره بكل شيء.
    Conta-me tudo sobre ela e depois diz que não a consegue encontrar. Open Subtitles يخبرني بكل شيء عنه، ثم يقول أنه لا يقدر أن يجده
    Cada rebento é como um pequeno paraquedista, flutuando no vento, arriscando tudo por um lugar seguro para pousar. Open Subtitles كل شتلة عبارة عن مِظلة تطفو مع الرياح تخاطر بكل شيء لتؤمن مكانًا لكي تهبط عليه
    E sei o pensas sobre tudo. Quando foi a ultima vez que tiveste um pensamento inexpressivo? Open Subtitles واعرف رائيك بكل شيء ايضا,اخبرني يا نايلز متى كانت لديك فكرة وامتنعت عن التعبير عنها؟
    Parece que os insetos fazem tudo o que as pessoas fazem. TED يبدو أن الحشرات تقوم بكل شيء يقوم به البشر تقريبًا.
    Eu sei que isto é insignificante em comparação com tudo o resto... Open Subtitles أعلم أن هذه مشكلة بسيطة بالمقارنة بكل شيء آخر يحدث معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more