"بكل هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com estas
        
    • todo esse
        
    • todas estas
        
    • isto tudo
        
    • toda esta
        
    • todas essas
        
    • tantas
        
    • tantos
        
    • com tanta
        
    • com esta
        
    • tudo isto
        
    • todo este
        
    • com essas
        
    • todas aquelas
        
    • tanto
        
    Então comecei a pensar na paz, e, como disse, fiquei bastante emocionado com estas imagens, ao tentar entendê-las. TED لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية
    Porque é que alguém se iria dar a todo esse trabalho? Open Subtitles لماذ يريد اي احد ان يمر بكل هذه المشكلة ؟
    Temos é um "software" que vai buscar todas estas influências diferentes para gerar automaticamente os piores pesadelos das crianças. TED فليس لديك إلا برمجيات محاطة بكل هذه التأثيرات المختلفة. لتخلق تلقائيا أسوأ كوابيس الأطفال.
    - Um inglês fez isto tudo? Open Subtitles هل يمكن لرجل إنجليزي واحد القيام بكل هذه الاعمال؟
    Rapaz, com toda esta paixão, Não é uma pena que não façamos sexo? Open Subtitles يا إلهي، بكل هذه الشهوة أليس مؤسفاً أننا لا نمارس الجنس؟
    Não conseguia dormir à noite, preso a todas essas coisas. Open Subtitles لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء
    Não posso fazer isto, tantas folhas por 10 dólares. Vai demorar horas! Open Subtitles لا يمكنني أن أقوم بكل هذه الأوراق مقابل 10 دولارات
    É incrível que tenha conseguido controlar tantos corpos em tão pouco tempo. Open Subtitles من المدهش قدرتكِ على التحكم بكل هذه الأجسام في وقت قصير
    - Soube assim que o vi que alguém com tanta arte no corpo tem uma ideia diferente de dever cívico. Open Subtitles كنت اعلم عندما جئتم به بالامس شخص بكل هذه الاوشام عنده فكره خاطئه عن الواجب الوطني
    - O que é suposto fazer agora com estas embalagens, pessoal? Open Subtitles أبتعد عن الشاحنة ما الذى سأفعله بكل هذه الصناديق؟
    Não queremos vê-la com estas drogas e tubos, pois não? Open Subtitles نحن لانريد ان نراها بكل هذه الخراطيم و الادويه, صحيح؟
    Donde vem todo esse incrível ódio por mim? Open Subtitles من اين اتيت بكل هذه الكراهيه لي يا رجل ؟
    Espera. Aonde vais com todo esse fogo de artifício? Open Subtitles نلتقى قريباً انتظر دقيقه الى أين تذهب بكل هذه المفرقعات؟
    Porque é que não faz mal que o governo guarde todas estas informações? TED لماذا من العادي بالنسبة للحكومة أن تحتفظ بكل هذه المعلومات؟
    Hoje pergunto-me se devíamos dar um salto e tentar inventar melhores formas de fazer todas estas coisas. TED وأتساءل ما إذا ينبغي القيام بقفزة وتجربة اختراع طرق أفضل للقيام بكل هذه الأشياء.
    É fantástico, mas que é suposto fazer com isto tudo? Open Subtitles عظيم.ولكن ما المفترض ان افعله بكل هذه الكمية؟
    Como a forma como conseguiste toda esta publicidade de última hora. Open Subtitles مثل الطريقة التي تدبرتيها بأن تقومي بكل هذه الدعاية في الدقيقة الأخيرة
    Podem fazer todas essas coisas divertidas. TED يمكنكم القيام بكل هذه الأشياء المسلية..
    Quando eu era nova, não tínhamos tantas férias. Open Subtitles عندماكنتُفتاة، لم نكن نحظى بكل هذه العطل
    É comum tantos sintomas em intoxicação por cocaína? Open Subtitles هل هو شائِع الاصابة بكل هذه الاعراض.. فى حالات التسمم بالكوكايين؟
    Não percebo por que tens de ir embora com tanta pressa. Open Subtitles لا أرى مبرراً للعودة لهناك بكل هذه السرعة
    Portanto, armado com esta técnica, voltas à pirâmide. TED إذاً، متسلحاً بكل هذه التقنيات، لنعد إلى الهرم.
    Já lhe terá ocorrido que os alemães provavelmente já sabem de tudo isto. Open Subtitles اظن انه خطر ببالك ان الالمان يعلمون بكل هذه الاشياء الان
    O paizinho está em casa. Por isso estás a fazer todo este barulho. Open Subtitles أبوك في المنزل إذا أنت من كنت تقوم بكل هذه الضجة ؟
    Sabe, eu posso te ajudar com essas coisas de ciência. Open Subtitles تعرف, يمكنني أن أساعدك بالكامل بكل هذه الأشياء العلمية
    Posso arranjar todas aquelas partes da casa. Open Subtitles أستطيع أن آتى بكل هذه الأجزاء من البيت. ‏
    Porque é que está a lutar tanto para não ser você mesma? TED لماذا تحاربين بكل هذه القوة لكي لا تكوني نفسك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more