"بلحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minuto
        
    • um segundo
        
    • momento de
        
    • num instante
        
    • ter um momento
        
    • um instante
        
    • a momento
        
    • no momento
        
    • num momento
        
    • de um momento
        
    • licença
        
    • repente
        
    • momento em que
        
    Sim, "desliguei" os sentidos, excepto o meu paladar, no minuto em que a Skylar activou esta coisa. Open Subtitles نعم، حسنا لقد اغلقت كل شيء الا حاسة التذوق بلحظة ما وضعت سكايلر ذلك الشيء
    Se eu tivesse aparecido um minuto mais cedo, aquele psicopata ter-me-ia apanhado. Open Subtitles أتدرين، لو أني أتيت قبل ذلك بلحظة واحدة، لأمسكني ذلك المجنون.
    Eu posso estar errado. Foi só por um segundo e estava escuro. Open Subtitles من الممكن أن أكون مخطئاً حدث ذلك بلحظة وكان المكان معتماً
    Senhoras e senhores, por favor acompanhem-me num momento de meditação silenciosa. Open Subtitles سيداتي و سادتي, أرجو منكم مشاركتي بلحظة من التأمل التام
    Mark Kelly: Sim, é incrível, é incrível como tudo pode mudar para qualquer um de nós, num instante. TED مارك كيلي: نعم، إنه مذهل، من المذهل كيف يمكن لكل شيء أن يتغير لأي أحد منا بلحظة.
    Excelência, posso ter um momento para conferenciar com o meu cliente? Open Subtitles سّيدي القاضي، هل ليّ بلحظة حتى أتشاور مع موكليّ ؟
    Se lhe mostrares, mesmo que só por um instante, um olhar de desafio, ele arranca-te os olhos. Open Subtitles لو رمقته بعينك ولو بلحظة تحمل نظرة تحدي فسيقتلعهما لك
    Por fim, parece que cada formiga está a decidir, momento a momento, se deve ser ativa ou não. TED وأخيرا، يبدو بأن كل نملة تمتلك حق القرار لحظة بلحظة سواء كانت نشطة أم لا.
    Um minuto está noiva e no outro traz um engravatado para casa. Open Subtitles لا يمكنني معرفة تصرفاتها بعد الآن ، بلحظة هي مخطوبة و بأخرى تحضر للمنزل رجلا بربطة عنق
    Num minuto está tudo bem, toda a gente contente, e de repente, "Schmucko, porque não vais matar o Bill?" Open Subtitles كما تعلم ، بلحظة المرح بكل مكان وألعاب والجميع سعيد وبعدها،شماكوا، لماذا لاتذهب وتقتل بيل ؟
    Num minuto estava a falar, no outro minuto estavas deitado rijo de costas. Open Subtitles بلحظة كنا نتحدث وبالتالية كنت ملقي على الأرض
    - Não leves a mala para aí. - Posso ter um segundo só para mim? Open Subtitles -لا تأخذي حقيبتك للداخل هل لي بلحظة مع نفسي، من فضلك؟
    Tem um segundo? Open Subtitles هل لي بلحظة من وقتك ؟
    Sr. Reed tem um segundo? Open Subtitles هل تسمح لى بلحظة من فضلك؟
    Amigos, entes queridos, vamos todos partilham um momento de silêncio. Open Subtitles . أيها الأصدقاء , الأحباء دعونا نحضى بلحظة صمت
    Uma bala nas costas e desaparecia-te da frente num instante. Open Subtitles طلقة في ظهره و سنقضي عليه و يبعد عن طريقنا بلحظة
    Meritíssimo, desculpe. Posso ter um momento com o meu colega? Open Subtitles سيادتك، أنا آسفة، هل لي بلحظة مع موكلي ؟
    É engraçado como tudo que se pensa de uma pessoa pode mudar em um instante. Open Subtitles "من الغريب كيف أنّ كلّ ما تعتقده تجاه شخص ما قد يتغيّر بلحظة"
    Consideramo-nos pioneiros duma nova fronteira, e, para além dos dados económicos, desvendar a História Humana, momento a momento. TED ونحن نرى أنفسنا كرواد لأفق جديد من البيانات الاقتصادية، نطلق الحكاية البشرية، لحظة بلحظة.
    Eles entregaram-se no momento que foram presos. Open Subtitles إعترفوا على بعض البعض بلحظة إعتقالنا لهم
    Porreira num momento e louca e neurótica no seguinte. Open Subtitles هادئة بلحظة ، ثم مجنونة و عصبية بالتالية.
    Obrigado por me permitirem partilhar de um momento do seu tempo. Open Subtitles شكراً للسَماح لي للإشتِراك بلحظة مِنْ وقتِكِ الثمينِ.
    Vivo no último andar. Dá-me licença por um minuto. Open Subtitles أنا بالطابق العلوي أتسمحين لي بلحظة ؟
    Mas todos nós partilhamos este momento em que vemos as nossas famílias a trabalhar em conjunto, como uma única civilização a 30 000 km/hora. TED ولكن كلٌّ منا حظيَ بلحظة تأمّل عائلته يعملونَ بتناغم كحضارة واحدة، ونحنُ نحلّق بسرعة 17500 ميلٍ في الساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more