| Receberás o resto Assim que eu e os meus homens sairmos daqui. | Open Subtitles | سوف تحصل علي الباقي بمجرّد أن نُغادر من هنا في سلام |
| Não te importarás de morrer Assim que espreites o outro lado. | Open Subtitles | لن تمانع أن تموت بمجرّد رؤيتك ما في العالم الآخر |
| Assim que ele for buscar o dinheiro, damos o próximo passo. | Open Subtitles | بمجرّد الانتهاء من تسليمه للمال لنا سنشرع في الخطوة التالية |
| Uma vez mordida, a vítima quase não tem chance. | Open Subtitles | بمجرّد أن يتمّ عضّها، فليس لفريستها أدنى فرصة. |
| A presumir que me encontrem Depois de pagar a fiança. | Open Subtitles | بإفتراض أنّكِ تستطيعين العثور عليّ بمجرّد أن أخرج بكفالة |
| O tiro foi disparado Assim que saiu de vista. | Open Subtitles | وقام بإطلاق النار بمجرّد أن ابتعد عن مرآنا |
| Ela ainda se vai matar Assim que tiver alta amanhã. | Open Subtitles | ما تزال ستقوم بقتل نفسها، بمجرّد أن تتحرّر غداً |
| Sabemos Assim que explodir, no nanosegundo antes de sermos vaporizados. | Open Subtitles | حسناً، بمجرّد أن تنفجر في النانوثانية قبل أن نتبخّر |
| Estejam preparados para fazer o feitiço Assim que eu chegar. | Open Subtitles | استعدّي لإجراء التعويذة بمجرّد وصولي، فعلينا أن نعمل بسرعة. |
| Assim que ela virar aquela esquina, fica fora de vista. | Open Subtitles | بمجرّد أن تنعطف لتلك الزّاوية، ستصبح بعيدةً عن الأنظار. |
| Assim que estiverdes na sua presença, deveis soprar o chifre. | Open Subtitles | بمجرّد ما تراه، لا بُدّ أن تنفُخ في البوق. |
| Parece que Assim que a avó se tornou em pó, eles inalaram-no. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنّه بمجرّد أن غادرت الجدة هذا العالم فرّوا |
| Assim que libertar o membro, ele irá ter uma paragem cardíaca. | Open Subtitles | بمجرّد أن تحرّر العضو المصاب , سوف يصاب بسكتة قلبيّة |
| Assim que soubermos o que precisamos, é todo teu. | Open Subtitles | بمجرّد أن يخبرنا بما نحتاج لمعرفته، فهو لك. |
| Um jornal fica desatualizado Assim que é impresso. | TED | إذ أن الصُحُف تصبح قديمةً بمجرّد طباعتها. |
| Assim que conheci os cães, começaram a rosnar-me. | Open Subtitles | بمجرّد أن إلقيت تلك الكلاب بدؤوا في التذمّر عليّ |
| Por favor contacte-nos Assim que chegar. E irei enviar-lhe uma Limusina. | Open Subtitles | أرجوك إتصل بنا بمجرّد أن ترجع وسأرسل الليموزين |
| Uma vez que você comece a questionar-se não pode parar | Open Subtitles | بمجرّد أن تبدأ بطرح الأسئلة، لن يعود بإمكانك التوقّف. |
| Isto é a chave. Uma vez inserida, o aparelho será activado. | Open Subtitles | هذا هو المُفتاح ، بمجرّد أنّ تدخله سيتم تفعيل الآداه. |
| Depois de termos o código de autorização do dia, 5 minutos. | Open Subtitles | حسناً، بمجرّد أن أحصل على رمز الدخول اليومي، خمس دقائق |
| Depois de cortado o ADN, a célula vai tentar repará-la. | TED | بمجرّد أن يُقَصّ الحمض النوّويّ، ستحاول الخليّة إصلاحه. |
| Provou a sua culpa só por cá entrar. | Open Subtitles | لقد أثبتّ ذنبكَ بمجرّد الدخول لهذه الغرفة |