Guardo aqui cópias das provas, para poder trabalhar à noite. | Open Subtitles | أحتفظ فيها بنسخ من الأدلة حتى يمكننى العمل ليلا |
Depois de os escribas da biblioteca terem duplicado os textos, guardavam os originais e devolviam as cópias aos navios. | TED | بمجرد أن يقوم كُتاب المكتبة بنسخ النصوص، فإنهم يحتفظون بالكتب الأصلية ويرسلون النسخ إلى السفن. |
Porque é muito mais difícil para os criadores de cópias roubar estes "designs" porque não podem eliminar o logo. | TED | إنها في غاية الصعوبة على الرساميين المقلدين أن يقوموا بنسخ هذه التصاميم لأنه لا يمكنهم نسخ أو تقليد الشعار. |
O que recebeu hoje é uma cópia. | Open Subtitles | ما وصلك اليوم كانت مجرد نسخة سأنقوم بنسخ مايحلوا لنا اذا استجوب الأمر |
Tire fotocópias destes registos e ponha-os por ordem alfabética. | Open Subtitles | قومي بنسخ سجلات المتحف .وترتيبهم أبجدياً |
Que esta coisa consegue, e provavelmente já o fez, copiar uma pessoa. | Open Subtitles | أن هذا الشيء يستطيع على الأغلب . أن يقوم بنسخ شخص |
Ela clonou o teu número e colocou-te no local do crime, então, não podes dizer que o teu telemóvel foi roubado. | Open Subtitles | لقد قامت بنسخ رقمك ووضعتك في مسرح الجريمة حتى لا تقول أن هاتفك قد سُرق |
Se imprimir isso no jornal, retiro-o desta secção. | Open Subtitles | إذا قمت بنسخ ذلك على اوراقك, انا ساوقف عملك |
A vossa filha Grace, no seu último exame de História... copiou palavra a palavra pela Jena Walpen. | Open Subtitles | في أخر إختبار للتاريخ قامت إبنتكم جريسي بنسخ ورقة والبن حرفياً |
Agora nunca faz cópias, porque é supersticioso. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت لم تقم بنسخ أخرى لأنك تؤمن بالخرافات |
Faz algumas cópias disto, enquanto eu telefono à embaixada e tento saber alguma coisa. | Open Subtitles | لماذا لا تقم بنسخ كلا من هذيه المجموعة وتدعوا السفاره لترى حلا لهذا |
Não posso, será demasiado demorado. E guardaste cópias. | Open Subtitles | هذا سيستغرق وقتاً كثيراً، أنتِ تحتفظين بنسخ ، أعلم ذلك. |
Acho que temos cópias armazenadas. | Open Subtitles | اعلم اننا احتفظنا بنسخ منها في غرفة الارشيف |
Enviei cópias a todas agências, | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع الوصف المادي ثم بعثت بنسخ لجميع وكالات إنفاذ القانون |
Não sei se mantinha cópias, mas vou exigir todas elas quando ela regressar da sua fugida sabática dinamarquesa. | Open Subtitles | والله وحده يعلم أن كانت احتفظت بنسخ منه لكن اطمئني ,سأطالبها بكل النسخ عندما تعود من رفقتها الجنسية الدنماركية الفارغة |
- Fiz-lhe cópias dos arquivos dos pacientes que conseguimos salvar. | Open Subtitles | ــ لقد قمتُ بعمل بنسخ لكِ من ملفات المرضى الذين تمكّنا من إنقاذ ملفاتهم |
Lembra-te que prometeste fazer cópias dos poemas este fim de semana. | Open Subtitles | إذاً تذكر بأنك وعدت أخيراً بأن تأتي بنسخ .من قصائدك في نهاية الأسبوع |
Vão lá acima ter com as enfermeiras, peçam uma cópia do processo dela e.... eu vejo a perna da Megan. | Open Subtitles | لما لاتذهبون الى قسم الممرضات و تجعلوهم يقومون بنسخ ملفها و انا سألقي نظره على ساق ميغين |
O meu lugar não é num gabinete a fazer fotocópias. Devia estar lá fora com o Max. | Open Subtitles | أنا ليس مكاني هو مكتب يقوم بنسخ الأوراق ينبغي أن أكون بالخارج هناك مع (ماكس) |
Akhethetep , o filho de Peseshet, está atarefado a copiar documentos, o que faz parte da sua formação para ser escriba. | TED | يعمل أخاثيتيب ابن بييسشيت بجِد بنسخ الوثائق كجزء من تدريبه ليصبح ناسخاً. |
Há duas semanas, alguém clonou o sistema do Peter e colocou-o num disco rígido externo. | Open Subtitles | قبل اسبوعين، شخصٌ ما قام بنسخ نظام (بيتر) وضعهُ على وحدة تخزين خارجية |
Comecei a imprimir os ossos há uma hora. | Open Subtitles | بدأت بنسخ العظام منذ قرابة الساعة. |
Bob Dylan, assim como todos os cantores "folk", copiou melodias, transformou-as, combinou-as com novas letras que eram frequentemente a sua própria mistura de material anterior. | TED | لذا، فبوب ديلان، مثل جميع المطربين الشعبيين، قام بنسخ الأنغام، وحولها، ودمجها مع كلمات جديدة التي كثيرا ما تكون مزيجا خاصا من الأشياء السابقة. |