Com tório, podíamos fazer a mesma coisa com 7000 toneladas de tório que podia ser extraído num único local. | TED | مع الثوريوم، يمكننا القيام بنفس الشيء باستخدام 7000 طن من الثوريوم والتي يمكن استخراجها من موقع واحد. |
Eu fazia a mesma coisa com a minha mãe. | Open Subtitles | كُنت مُعتاده على القيام بنفس الشيء مع أُمي. |
Deves ter pensado a mesma coisa sobre ela a certa altura. | Open Subtitles | لابد وأنك قد فكرت بنفس الشيء عنها في مرحلة ما |
Sei que estava um pouco amalucada mas sinto o mesmo. | Open Subtitles | اعلم انني كنت اتصرف بجنون لكني اشعر بنفس الشيء |
Passado este tempo todo, depois dos avisos por eu dormir com o chefe, tu estás a fazer o mesmo. | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت , بعد كل تحذيراتكِ عن نومي مع رئيسي وأنت تقومين بنفس الشيء ؟ |
Penso que na vida deveria ser exatamente da mesma maneira. | TED | واعتقد انه في الحياة يجب القيام بنفس الشيء وبنفس الشاكلة |
E se fosse possível fazer a mesma coisa com uma célula fotovoltaica ou com uma bateria? | TED | وبالتالي ماذا لو أمكن القيام بنفس الشيء مع خلية شمسية أو بطارية؟ |
E passas pelo sistema correcional e toda a gente te diz a mesma coisa. | TED | وانت تمضي في نظام اصلاحي والكل يخبرك بنفس الشيء |
Saiu, fez a mesma coisa. Foi uma conversa de 10 segundos, uma curta interação. | TED | لقد غادرت، قامت بنفس الشيء.. لقد كانت محادثة بطول ثواني، ياله من تبادل قصير. |
Só que utiliza iões diferentes dos nossos, mas faz a mesma coisa. | TED | الفرق أنها تستعمل أيونات مختلفة قليلاً عن ما لدينا، ولكنها في الواقع تقوم بنفس الشيء. |
Tu não sabes, mas estás doente com a mesma coisa que levou as outras pessoas a matar. | Open Subtitles | أنت لا تعرفه، لكنّك مريض بنفس الشيء الذي أوصل أولئك الناس الآخرين للقتل. |
Espero que se sintas a mesma coisa a meu respeito. | Open Subtitles | حسنا، أتمنّى بأنّك تشعرين بنفس الشيء تجاهي |
Todas estas mulheres são tão impressionantes. Eu tenho feito a mesma coisa durante os últimos dez anos. | Open Subtitles | كل هؤلاء النسوة مبهرات، وأنا أقوم بنفس الشيء منذ 10 سنوات |
Não, teria feito a mesma coisa se algum funcionário fica-se doente. | Open Subtitles | لا , لا كنت سأقوم بنفس الشيء لو أحد من موظفي أصيب بوعكه |
Ela tem razão. Eu senti o mesmo quando aqui cheguei. | Open Subtitles | إتها على حق فقد شعرت بنفس الشيء عندما بدأت |
Então, ainda estamos a celebrar o mesmo que antes? | Open Subtitles | إذاً, مازلنا نحتفل بنفس الشيء كما من قبل؟ |
Mas fez o mesmo pelos sindicatos, e eles sabiam disso. | Open Subtitles | ولكنه سمح بنفس الشيء لإتحادات النقابات, وهم يعلمون ذلك. |
Podemos fazer o mesmo para a energia geotérmica e para a energia solar. | TED | يمكن ان نقوم بنفس الشيء بالنسبة للطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية. |
Então ela desafia os outros candidatos a fazerem o mesmo. | TED | ومن ثم تحدت كل منافسيها للقيام بنفس الشيء. هل تعتقدون أن ذلك لن يحصل؟ |
Dizem que começamos a vida como bebés e acabamo-la da mesma maneira. | Open Subtitles | كما تعلم، يقلون تبدأ حياتك كالرضيع و ينتهي بك الأمر بنفس الشيء |
Cada uma das minkas esposas acredita no mesmo acerca do rei. | Open Subtitles | كل واحدة من زوجاتي تؤمن بنفس الشيء عن الملك |
As mulheres fortes, fazem todos os homens sentirem-se da mesma forma. | Open Subtitles | النساء الأقوياء يجعلن الرجال يشعرن بنفس الشيء. |