"بيته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a casa
        
    • sua casa
        
    • lar
        
    • de casa
        
    • em casa dele
        
    • vive
        
    • porta
        
    • telhados
        
    • sua própria casa
        
    • de sua
        
    Eu vou a casa dele, ver se o apanho lá. Open Subtitles سأذهب إلى بيته ,أرى إن كان بالإمكان إمساكه هناك
    Ele ainda não sabe, mas a casa vai precisar de uma revolução. Open Subtitles هو لا يعلم بذلك بعد، لكن بيته ستطرأ عليه تعديلات كبيرة
    Este homem acolheu-me em sua casa e tratou-me como família. Open Subtitles هذا الرجل احتضنني في بيته وعاملني كأحد من عائلته
    Burke Marsten convidou o espírito profano para a sua casa, o seu lar e lá, ele vive. Open Subtitles مارستن دعا الروح الشريره إلى منزله و بيته.. وحيث أقام هناك
    Para quê sairmos de casa para um passeio revigorante num bairro tóxico? TED لماذا يترك أي شخص بيته ليذهب لتمشية خفيفة في منطقة سامة؟
    Havia um padre americano dos Marines que eu tinha conhecido enquanto fazia esta história, que tinha 75 crianças a viver em casa dele. TED حسنا كنت قد قابلت كاهن بحرية أمريكي في أثناء عملي على القصة وكان لديه 75 طفلا يعيشون في بيته.
    E eu fui a casa dele e confrontei-o à porta. Open Subtitles فذهبت إلى بيته بدون سابق إنذار وهببت فيه ساخطة في فناء بيته
    Quem tem telhados de vidro, não devia, porque isto é o que acontece! Open Subtitles الذي بيته من زجاج، مخطئ لأن هذا ما سيحصل له
    Não o quero magoado, mas a casa dele terá de saber disto. Open Subtitles لاريده ان يتاذى لكن اهل بيته يجب ان يعلموا عن هذا
    - Para celebrar o regresso do velho a casa. Open Subtitles ـ لنحتفل بعودة الرجل المُسن إلى بيته ـ لن آتى
    Quando voltámos de ir levar a Michele a casa ouvimos a explosão e fomos para a rua ver o que era. Open Subtitles عندما عدنا بعض اصطحاب ميتشل الي بيته عنده سمعنا صوت انفجار وقد ذهبنا وذهبنا للخارج لنري ماذا تكوون
    a casa no fim desta travessa, com uma bandeira nacional, um homem vive lá há 20 anos. Open Subtitles أن بيته الأن فى نهاية الطريق ستجد فوقه علم الوطن أنه يعيش هناك منذ 20 عام
    Pensei... que devia ter o nome e a casa dele. Open Subtitles أعتقد .. أنه يجب أن يحمل اسم أبيه .. ويعيش فى بيته
    - Disse que lhe pintavas a casa. Open Subtitles لا داعي ، فقد وعدته بأنك ستطلي له بيته في الصيف
    A polícia viu um letreiro escrito à mão na sua casa. Open Subtitles إس إف بي دي وجدوا توقيع يدوي على نافذة بيته
    Que merda de mundo, certo, tiram um homem da sua casa? Open Subtitles ما نوع العالم , ال1ي يطرد رجلا من بيته ?
    Você comprou sua casa 8 milhões rúpias para 2 milhões de rúpias! Open Subtitles لقد اخذت بيته الذي يساوي 8 كورور مقابل 2 كورور فقط
    Agi como qualquer marido que não queria ver o seu lar desfeito. - Que lar? Open Subtitles تصرّفت مثل أيّ زوج فقط الذي لم يرد رؤية بيته تحطّم.
    Um homem de família com esposa e filho, residente em La Jolla a comunidade que lhe serve de lar há 20 anos. Open Subtitles رب عائلة مع زوجة وطفل يعيش في لا جولا المجتمع الذي كون فيه بيته للسنوات الـ20 الماضية
    Diz-Ihe para ir já para casa, e tu não saias de casa. Open Subtitles أخبريه بأن يعد إلى بيته ولا تغادري البيت أنتِ أيضاً
    O Senador Gálio devia informar-se sobre o que se passa em casa dele, com seu próprio filho. Open Subtitles يبدولي ان السيناتور غاليو يجب ان يبلغ عما يجري في بيته مع ابنه
    Não posso bater à porta de ninguém. Ninguém confia num estranho. Open Subtitles و في هذا الزمن لا يوجد شخص في العالم يثق بشخص غريب ليتركه ينام في بيته
    Quem tem telhados de vidro não deve atirar latas? Open Subtitles أتعنين أن الذي بيته من زجاج لا يقذف الناس بالحجارة؟
    Só queríamos que o Igor tivesse a sua própria casa. Open Subtitles كل الذي أردناه كان أن يكون لأيور بيته الخاص.
    Depois afogou-se, enquanto nadava num lago perto de sua casa, em Catskills. Open Subtitles ثم غرق عندما كان يسبح في بحيرة قرب بيته في كاتسكلز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more