"تأتي مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vêm com
        
    • vem com
        
    • vir com
        
    • Veio com
        
    • acompanham
        
    • trazem
        
    Uma coisa engraçada nos carros caros é que vêm com localização GPS. Open Subtitles الشيء الرائع بخصوص السيارات الغالية أنها جميعاً تأتي مع نظام تحديد المواقع
    E, eu já tenho algumas coberturas para potes e as minhas vêm com os potes, portanto... Open Subtitles و لدي العديد من أغطية القدور. وهي تأتي مع القدور نفسها, لذا..
    vem com aquela base e o toque especial da avó? Open Subtitles هل تأتي مع الهرة والجدة اللتين يمكننا أن نعذبهما؟
    Considerando que este canyon vem com queijo, e é delicioso. Open Subtitles بينما هذا الوادي لا تأتي مع الجبن، وأنها لذيذة.
    Queres vir com o papá ao trabalho? Ajudar-me a vender pneus? Open Subtitles أتريد أن تأتي مع والدك وتساعده في بيع الإطارات ؟
    Olhem, ela Veio com um pequeno bolo de chocolate adorável. Open Subtitles انظري ، إنها تأتي مع كعكة شيكولاتة صغيرة رائعة
    E todos os pequenos detalhes que acompanham cada lançamento. TED وبكل التفاصيل الصغيرة التي تأتي مع كل إصدار.
    Os média não entendem a pressão que 54 milhões trazem. Open Subtitles أنا أعرفها، لقد كانت حسنة الأشخاص مثل وسائل الإعلام غير مدركين كمية المشاكل والضغوط التي تأتي مع عقد بـ54 مليون دولار
    Bem, sinto-me um pouco confuso. Mas os medicamentos não são óptimos, mas vêm com o trabalho, por isso vale a pena. Open Subtitles ولاكن الادوية ليست جيده ولاكنها تأتي مع العمل
    Todas as obras à venda vêm com documentos falsos, e se a arte não for do seu gosto, temos outras coisas nas traseiras. Open Subtitles كل الأعمال المعروضة للبيع تأتي مع وثائق لبلد التزوير، وإنلم يكنالفنمايستهويك، فلدينا بضائع في الخلف.
    Aprendes a abraçar as responsabilidades que vêm com a paternidade. Open Subtitles تتعلم أن تتقبل مسؤولياتك التي تأتي مع الأبوه
    A maioria dos monitores cardíacos vêm com simuladores para formação. Open Subtitles رُبما لا ، لكن علينا المُحاولة مُعظم شاشات مُراقبة نبض القلب تأتي مع أجهزة مُحاكاة
    vem com guias técnicos de instalação, vídeos orientativos, e, imaginem, apoio técnico. TED إنها تأتي مع أدلة تثبيت للتقنية، إجراءات إعداد الفيديو، ودعم تقني أيضا.
    Neste momento, não só me apercebo do poder que contar histórias tem em nos interligar a todos como seres humanos, mas da responsabilidade que vem com esse poder. TED في هذه اللحظة، لم أدرك فقط القوة التي يمتلكها راوي القصص لربطنا جميعنا كبشر بل المسؤولية التي تأتي مع هذه القوة.
    Agora, por que não me fala sobre a equipa de empregados que já vem com a casa? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن الأواني المنزلية التي تأتي مع الملكية ؟
    Se ele quiser aceitar, não vem com aumento de salário. Open Subtitles إذا كان يريد ذلك , إنها لا تأتي مع إرتفاع المرتب
    Sim, as nós temos talento a vir com o sistema, ok? Open Subtitles لكن لدينا موهبة سوف تأتي مع النظام ، حسناً ؟
    Cada frase sobre Martin deve vir com um aviso de isenção. Open Subtitles كل الجملة فيما يتعلق مارتن يجب أن تأتي مع إخلاء.
    Aquela jornalista pode cá vir, com a câmara. Open Subtitles الصحفية يمكنها ان تأتي مع الكاميرا
    Bem, ela não Veio com instruções, mas eu vou pensar em alguma coisa. Open Subtitles حسناً، هي لم تأتي مع إرشادات، لاكنني سأتدبر الأمر
    Veio com um cheque de 25 mil dólares, para o caso de ganhar. Open Subtitles إنها تأتي مع شيك بقيمة 25،000 دولا إذا ربحت
    Imaginem escolas, onde deixemos os alunos serem humanos, com toda a confusão e incertezas que acompanham essa situação. TED مدارس حيث نسمح للطلاب بأن يكونوا بشرًا، مع كل من الفوضى وعدم اليقين لابد أن تأتي مع ذلك.
    As tempestades trazem consigo esperança, que, de manhã, vai estar tudo limpo. Open Subtitles كـل عاصفه تأتي مع أمل أمل .. أنه بحلول الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more