"تأكد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Certifica-te que
        
    • Certifique-se que
        
    • Certifica-te de que
        
    • assegura-te que
        
    • Certifique-se de que
        
    • Assegure-se que
        
    • vê se
        
    • veja se
        
    • Certifiquem-se que
        
    • Garante que
        
    • Faz com que
        
    • garanta que
        
    • Assegure-se de que
        
    Certifica-te que encriptas isso bem, não quero ser parado no portão. Open Subtitles توماس، تأكد أن رموز التشفير صحيحة لا أريد أن أعلق على البوابة
    Certifica-te que o nome de Mordecai entra para as crónicas certificado com o meu selo para que possa ser recompensado pelo rei. Open Subtitles تأكد أن إسم مردخاي كتب في السجلات ومصدّق بخاتمي الخاص ، كي يتم مكافئته من الملك
    Ponha-a numa cela, e desta vez Certifique-se que ela não escapa. Open Subtitles ضعها فى حجره حجز وهذه المره تأكد أن لا تخرج
    Certifica-te de que mas entregas às 13 horas. Open Subtitles فقط تأكد أن توصلهم لي في الساعة الواحدة ظهراً
    assegura-te que o cano da arma está apoiado na cabeça ou no peito dele. Open Subtitles والآن تأكد أن فوهة المسدس مصوبة نحو رأسه أو صدره،
    Em segundo lugar, Certifique-se de que a presidente da campanha é também a responsável pela contagem dos votos, e que o estado dela contrata uma empresa para retirar dos cadernos eleitorais os eleitores que não votarão em si. Open Subtitles ثانيا تأكد أن رئيسة حملتك الإنتخابية إمرأة جاذبة للأصوات الإنتخابية
    Quando estiver com o Gang do Machado, Assegure-se que o trabalho seja feito. Open Subtitles عندما تتمكن من عصابة الفأس تأكد أن العمل تم
    Certifica-te que não sobra ninguém para respondê-las Open Subtitles فقط تأكد أن لن يتبقى أحد ليجيب على الاسئله
    Tu, Certifica-te que nenhum anormal entre aqui. Falando de ricos imundos e mal cheirosos... Open Subtitles هيه تأكد أن لاأحد يدخل هنا خصوصاً الأثرياء الأغبياء
    Sim, e depois, quando o fizeres, Certifica-te que me fazes o sinal o mais rapidamente possível, para eu poder flashar e neutralizar o Glutão. Open Subtitles نعم وحين تفعل تأكد أن تخبرنى بأسرع ما يمكنك حتى يمكنى الوميض
    E, no regresso, Certifica-te que ninguém reconheça a miúda. Open Subtitles و في طريق العودة تأكد أن لا يتعرف أحد على الفتاة
    Tem cuidado com o bolo Certifique-se que as linhas estão cobertas. Open Subtitles كن حريص على الكعكة تأكد أن الأسلاك تغطيها
    Óptimo. Certifique-se que os homens que a guardam seguem as suas instruções. Open Subtitles تأكد أن مَن سيحرسها يتبع أوامرك بدون نقاش
    E desta vez, se tiveres alguém para saltar de dentro do bolo, Certifica-te de que o pões lá dentro, depois de o cozeres. Open Subtitles وهذه المرة, لو كان هناك شخص سيقفز منها, تأكد أن تضعه داخلها بعد طبخها
    Certifica-te de que o tipo te vê a sair. Open Subtitles أحضر تم درسكل ؟ تأكد أن يراك الرجل وأنت تغادر
    assegura-te que o Jake se deita cedo. Ele tem karaté de manhã. Open Subtitles فقط تأكد أن ينام "جايك" في وقت مبكّر لدية كراتيه الصباح
    Pronto. Mas Certifique-se de que há um nível de principiante para nós. Open Subtitles هانحن ذا , فقط تأكد أن هناك مستويات للمبتدئين لبقيتنا
    Depois de regulares o temporizador, vê se está destruído. Open Subtitles بمجرد أن تضبط التوقيت تأكد أن يتم تدميره
    Pelo menos vá e veja se ela está lá ou não. Open Subtitles على الأقل أذهب و تأكد أن كانت ستأتي أم لا
    Por fim, Certifiquem-se que o que apontam é relevante. TED وأخيراً، تأكد أن ماتكتبه على صلة بالموضع.
    Talvez tudo se reduza ao velho ditado: "Quando discutires com um louco, "primeiro Garante que o louco não está a fazer o mesmo". TED ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه.
    Faz com que a Sally esteja fora para a recepção. Open Subtitles تأكد أن سالي خارج المدينة أثناء حفل الاستقبال
    Pavoneie-se, garanta que é visto por toda a gente. Open Subtitles . إظهر تفسك هناك . تأكد أن كل شخص يعرف بأنك هناك
    Assegure-se de que ela chega cá no próximo transporte. Open Subtitles .تأكد أن تصل هذه إالى هنا مع الدفعة التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more