"تباع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vendidos
        
    • vendido
        
    • vendida
        
    • vendem
        
    • venda
        
    • vender
        
    • vendidas
        
    • vendeu
        
    • venderam
        
    • vender-se
        
    • vendem-se
        
    E agora, após a sua morte, os quadros podem ser vendidos? Open Subtitles و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟
    Se aquele palerma não tiver vendido tudo. Open Subtitles هذا أن كانت الكعكة متوفرة ولم تباع بكاملها
    A ironia é que provavelmente é vendida nas prateleiras de cidades próximas. TED المضحك في الأمر الآن هو، أنها غالبا تباع على رفوف متاجرنا الكبرى بمدننا المتوأمة.
    Meu, as drogas que eles vendem aqui estão a bater-te. Open Subtitles يارجل ، المخدرات التى تباع هنا لابد أنها مغشوشة
    Os medicamentos de venda livre podem ser altamente viciantes, causando sintomas de abstinência que pioram os sintomas. TED وحبوب النوم التي تباع دون وصفة طبية قد تسبب حالة إدمان شديدة، تؤدي إلى إلغاء ما يزيد هذه الأعراض سوءاً
    Por lei só se pode vender com receita médica. Open Subtitles القانون، أنها لا تباع إلى بروشتة طبية فقط
    Cento e dez milhões de rosas são vendidas no país neste feriado. Open Subtitles مائة وعشرة مليون وردة حمراء تباع في أمريكا كل عيد حب
    Hmm, não, a encomenda ainda não chegou, e eu preciso mesmo daqueles sapatos, são os mais vendidos. Open Subtitles لا, الشحنة لم تصل وأنا أحتاج حقاً تلك الأحذية إنها النوعية المربحة التي تباع لديّ
    Vocês sabem a como estão a ser vendidos neste momento, os direitos para extração de recursos? Como têm sido vendidos nos últimos 40 anos? TED تعرفون الكيفية التي تباع بها حقوق إستخراج الموارد في هذه اللحظة، وكيف تم بيعها خلال الأربعين سنة الماضية؟
    Alguns destes foram vendidos, no comércio de aquários, ao Japão, onde eles os venderam por 15 000 dólares cada. TED حيث تباع الواحدة 15000 دولار لكل منها. هذا نصف مليون دولار.
    E depois, os 15 dólares de % por cada Altair vendido é inaceitável. Open Subtitles وكذلك، إد، هذا العمل بـ15 دولارًا لحق الملكية لكل لغة بيسك تباع في كل ألتير فور كاي ليس مقبولا ابدًا
    Tudo no mundo é vendido sem que as pessoas se aproveitem dos outros, sem vigarices, sem mentiras, sem lixar os outros. Open Subtitles تباع المخدرات في أي مكان في العالم من دون أن يستفيد الناس فيحتالون ويكذبون ويسيئون إلى بعضهم البعض
    Tenho esperança que dentro de um ano todo e qualquer maço de tabaco vendido na América acarretará este símbolo. Open Subtitles هو أملي ذلك ضمن السنة كل رزمة سيجارة تباع في أمريكا ستحمل هذا الرمز.
    Esta invasão dos outros é a matéria-prima, eficaz e impiedosamente explorada, empacotada e vendida para ganhar dinheiro. TED هذا الإنتهاك للآخرين هو عبارة عن مادة خام تعد و توضب بكفاءة و بلا رحمة و تباع مقابل أرباح.
    Contou-me que tinha sido vendida mais de cinco vezes por dia. TED أخبرتني أنها قد كانت تباع 5 مرات في اليوم.
    Não vou ser vendida como escrava branca, pois não? Open Subtitles أنا لا تحصل تباع في سوق النخاسة الأبيض، وأنا؟
    Há sapatos que se vendem por 8 mil dólares porque são raros. TED الأحذية التي تباع ب 8000 دولار تباع لإنها نادرة جدًا.
    - A mesma merda que vendem na mercearia. Open Subtitles أبيع نفس البضاعة التي تباع في محال البقالة
    Nada de fotografias! Há slides á venda da loja de recordações. Open Subtitles ممنوع التصوير من فضلكم الصور تباع فى متجر الهدايا
    O governo dos EUA bloqueou a venda dizendo que ia contra a segurança nacional vendê-la a uma empresa estrangeira. Open Subtitles وحكومة الولايات المتحدة منعت عملية البيع قائلة لنا بأن هذا ضد الأمن القومي أن تباع الى شركة أجنبية
    Em breve, comecei a vender os meus acessórios por todo o lado, tinha clientes na Dinamarca, em Itália, na Austrália, no Canadá, entre outros. TED و بعد فترة بسيطة، بدأت أصنافي تباع في جميع أنحاء العالم، وكان لدى زبائن من الدنمارك، وإيطاليا، وأستراليا، كندا وأكثر من ذلك.
    As delícias do mar são feitas de carne de caranguejo, ou melhor, são vendidas como carne de caranguejo, no entanto, não passam de peixe branco tingido com cochonilha. TED العصي المجهزة هي من لحوم سرطان البحر، أو تباع كالحوم سرطان البحر، هي سمكة بيضاء فهو بلون قرمزي.
    E quando este foi lançado, vendeu 25 mil cópias nas primeiras semanas. E a editora considerou isso um fracasso. TED و تباع منها حوالي 25,000 نسخة في الأسابيع القليلة الأولى، والشركة تعتبر هذا فشلاً.
    As casas estão a vender-se a bom ritmo, não? Open Subtitles المنازل المتداعية تباع بسرعة ها ؟
    vendem-se muitos vistos neste bar, mas sabemos que você nunca vendeu nenhum. Open Subtitles تأشيرات الخروج تباع عندك، لكنك أنت لا تبيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more