E agora, após a sua morte, os quadros podem ser vendidos? | Open Subtitles | و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟ |
Se aquele palerma não tiver vendido tudo. | Open Subtitles | هذا أن كانت الكعكة متوفرة ولم تباع بكاملها |
A ironia é que provavelmente é vendida nas prateleiras de cidades próximas. | TED | المضحك في الأمر الآن هو، أنها غالبا تباع على رفوف متاجرنا الكبرى بمدننا المتوأمة. |
Meu, as drogas que eles vendem aqui estão a bater-te. | Open Subtitles | يارجل ، المخدرات التى تباع هنا لابد أنها مغشوشة |
Os medicamentos de venda livre podem ser altamente viciantes, causando sintomas de abstinência que pioram os sintomas. | TED | وحبوب النوم التي تباع دون وصفة طبية قد تسبب حالة إدمان شديدة، تؤدي إلى إلغاء ما يزيد هذه الأعراض سوءاً |
Por lei só se pode vender com receita médica. | Open Subtitles | القانون، أنها لا تباع إلى بروشتة طبية فقط |
Cento e dez milhões de rosas são vendidas no país neste feriado. | Open Subtitles | مائة وعشرة مليون وردة حمراء تباع في أمريكا كل عيد حب |
Hmm, não, a encomenda ainda não chegou, e eu preciso mesmo daqueles sapatos, são os mais vendidos. | Open Subtitles | لا, الشحنة لم تصل وأنا أحتاج حقاً تلك الأحذية إنها النوعية المربحة التي تباع لديّ |
Vocês sabem a como estão a ser vendidos neste momento, os direitos para extração de recursos? Como têm sido vendidos nos últimos 40 anos? | TED | تعرفون الكيفية التي تباع بها حقوق إستخراج الموارد في هذه اللحظة، وكيف تم بيعها خلال الأربعين سنة الماضية؟ |
Alguns destes foram vendidos, no comércio de aquários, ao Japão, onde eles os venderam por 15 000 dólares cada. | TED | حيث تباع الواحدة 15000 دولار لكل منها. هذا نصف مليون دولار. |
E depois, os 15 dólares de % por cada Altair vendido é inaceitável. | Open Subtitles | وكذلك، إد، هذا العمل بـ15 دولارًا لحق الملكية لكل لغة بيسك تباع في كل ألتير فور كاي ليس مقبولا ابدًا |
Tudo no mundo é vendido sem que as pessoas se aproveitem dos outros, sem vigarices, sem mentiras, sem lixar os outros. | Open Subtitles | تباع المخدرات في أي مكان في العالم من دون أن يستفيد الناس فيحتالون ويكذبون ويسيئون إلى بعضهم البعض |
Tenho esperança que dentro de um ano todo e qualquer maço de tabaco vendido na América acarretará este símbolo. | Open Subtitles | هو أملي ذلك ضمن السنة كل رزمة سيجارة تباع في أمريكا ستحمل هذا الرمز. |
Esta invasão dos outros é a matéria-prima, eficaz e impiedosamente explorada, empacotada e vendida para ganhar dinheiro. | TED | هذا الإنتهاك للآخرين هو عبارة عن مادة خام تعد و توضب بكفاءة و بلا رحمة و تباع مقابل أرباح. |
Contou-me que tinha sido vendida mais de cinco vezes por dia. | TED | أخبرتني أنها قد كانت تباع 5 مرات في اليوم. |
Não vou ser vendida como escrava branca, pois não? | Open Subtitles | أنا لا تحصل تباع في سوق النخاسة الأبيض، وأنا؟ |
Há sapatos que se vendem por 8 mil dólares porque são raros. | TED | الأحذية التي تباع ب 8000 دولار تباع لإنها نادرة جدًا. |
- A mesma merda que vendem na mercearia. | Open Subtitles | أبيع نفس البضاعة التي تباع في محال البقالة |
Nada de fotografias! Há slides á venda da loja de recordações. | Open Subtitles | ممنوع التصوير من فضلكم الصور تباع فى متجر الهدايا |
O governo dos EUA bloqueou a venda dizendo que ia contra a segurança nacional vendê-la a uma empresa estrangeira. | Open Subtitles | وحكومة الولايات المتحدة منعت عملية البيع قائلة لنا بأن هذا ضد الأمن القومي أن تباع الى شركة أجنبية |
Em breve, comecei a vender os meus acessórios por todo o lado, tinha clientes na Dinamarca, em Itália, na Austrália, no Canadá, entre outros. | TED | و بعد فترة بسيطة، بدأت أصنافي تباع في جميع أنحاء العالم، وكان لدى زبائن من الدنمارك، وإيطاليا، وأستراليا، كندا وأكثر من ذلك. |
As delícias do mar são feitas de carne de caranguejo, ou melhor, são vendidas como carne de caranguejo, no entanto, não passam de peixe branco tingido com cochonilha. | TED | العصي المجهزة هي من لحوم سرطان البحر، أو تباع كالحوم سرطان البحر، هي سمكة بيضاء فهو بلون قرمزي. |
E quando este foi lançado, vendeu 25 mil cópias nas primeiras semanas. E a editora considerou isso um fracasso. | TED | و تباع منها حوالي 25,000 نسخة في الأسابيع القليلة الأولى، والشركة تعتبر هذا فشلاً. |
As casas estão a vender-se a bom ritmo, não? | Open Subtitles | المنازل المتداعية تباع بسرعة ها ؟ |
vendem-se muitos vistos neste bar, mas sabemos que você nunca vendeu nenhum. | Open Subtitles | تأشيرات الخروج تباع عندك، لكنك أنت لا تبيعها. |