| Era suposto manter-me informada sobre os seus progressos relativamente àquele nosso assunto. | Open Subtitles | كان عليك أن تبقيني مطلعه على آخر الأخبار.. بشأن المسألة بيننا |
| - Não é boa ideia, mas pode manter-me acordado. | Open Subtitles | إنها خطة غبية لكن بعض الإثارة قد تبقيني مستيقظاً |
| Tu não és suficientemente forte para me manter aqui. | Open Subtitles | انتي لستي قوية بالشكل الكاف لان تبقيني هنا |
| Perfeito. E o outro que também tomei mantém-me seco quando chove. | Open Subtitles | وتلك الحبة الاخرى التي اخذتها تبقيني ناشفا عندما تمطر السماء |
| Manténs-me ocupado e tomas toda a organização? | Open Subtitles | تبقيني مشغول وتسيطر على المنظمة بأكملها؟ |
| É o que me mantém ainda vivo, a sua sublime loucura. | Open Subtitles | إنها تبقيني على قيد الحياه جنونهم بالساميه |
| Olhe, eu sei que apenas está a tentar manter-me calma... mas o problema não é a minha ansiedade... | Open Subtitles | اسمعي أنا أعلم أنك تحاولين أن تبقيني هادئة و لكن الهدوء لن ينفع |
| Esquece. Podes manter-me fechada em casa, mas eu controlo o que faço aqui dentro. | Open Subtitles | انسى الموضوع , انت يمكنك ان تبقيني محبوسة في هذا المنزل , ولكني اتحكم فيما افعله هنا |
| Compete-te manter-me vivo. Tens de estar alerta. | Open Subtitles | إنها وظيفتك أن تبقيني حيا , لذا أريدك يقظا |
| Avó! Isto é a garantia de manter-me longe de encrencas por todo o Verão. | Open Subtitles | جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة عن المشاكل طوال الصيف |
| manter-me acordado toda a noite sem acontecer nada, para amanhã me manteres acordado outra vez. | Open Subtitles | تبقيني ساهراً طوال الليل، ولا يحدث شيئاً ثم تبقيني ساهراً مجدّداً طوال الليل غداً هذا هو إنتقامكَ |
| Se fizesses um esforço para me manter informado não recorreria ao subterfúgio. | Open Subtitles | اذا قمت بأكثر من محاوله لكي تبقيني مطلع سوف لن ألجا الى الذريعة |
| Ela precisava de me manter vivo até que escapasse. | Open Subtitles | ارادت أن تبقيني على القيد الحياة حتى تتمكن من الفرار |
| Enquanto eu colocava a minha fé no karma para me manter seguro, | Open Subtitles | بينما كنت أنا أضع ايماني بعاقبة الأفعال كي تبقيني آمناً |
| É uma longa história. Mas, bem, ela mantém-me honesto. | Open Subtitles | أنها قصة طويلة حسنا ، لكنها تبقيني نزيهاً |
| Às vezes ela mantém-me informado sobre os casos. | Open Subtitles | إنَّها تبقيني على إطلاعٍ أغلبَ الأوقاتِ بما يحدث |
| Isso mantém-me vivo e escondido dos fracassos que se denominam anjos. | Open Subtitles | تبقيني حيًا و مخفيًا عن بقية الفاشلين الذين يدعون نفسهم بالملائكة |
| Disseste que podia fazer o que quisesse, mas Manténs-me aqui como se fosse um dos teus ratos numa gaiola. | Open Subtitles | قلت أنني حرّة كي أفعل ما أريد، ولكنك تبقيني هنا كالفأرة بالقفص. |
| Voces tem que me deixar assistir a estas aulas. É o que me mantém equilibrado. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف انها التي تبقيني متوازناً |
| O que respeitosamente peço é... ou me mantêm neste grupo, ou me mandam para casa. | Open Subtitles | والآن أطلب وبكلِّ إحترام أن تبقيني مع فصيلتي, أو ترسلني لأحزم أمتعتي. |
| E tu podes deixar-me na escuridão, e mentir para me proteger, ou podes deixar-me ajudar. | Open Subtitles | , اما أن تبقيني في الظلام , و تكذبين لحمايتي أو تدعيني أساعدكِ |
| Não é preciso manteres-me às escuras. Quem me quer morta? | Open Subtitles | لا حاجة لإن تبقيني قلقة من يريد قتلي ؟ |
| É por isso que me manténs por perto. | Open Subtitles | كما تعرفين - نعم - لهذا تبقيني بجانبك |
| Não quero que ele...me mantenha acordado. | Open Subtitles | إنني لا أريدها أن.آه تبقيني مستيقظا |
| Não me mantenhas em suspense. Como te saíste? | Open Subtitles | لا تبقيني متشوقاً كيف جرت الأمور؟ |
| Sabes, eu preciso de coisas na minha vida que me mantenham calmo. | Open Subtitles | اريد ان اكون مع اشياء تبقيني هادئ |