"تتحدثوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falem
        
    • fales
        
    • falarem
        
    • conversar
        
    • falaram
        
    • fale
        
    • a falar
        
    • falam
        
    • falar com
        
    Não gosto que vocês falem uma com a outra. Open Subtitles لا أحب أن تتحدثوا أنتم الأثنان الى بعضكم
    Não gosto que vocês falem uma com a outra. Open Subtitles لا أحب أن تتحدثوا أنتم الأثنان الى بعضكم
    Saiam da minha vida e nunca mais falem comigo. Open Subtitles ابقوا بعيداً عن حياتي ولا تتحدثوا إلي مجدداً
    Não fales nisso! Ainda nem sabemos se o Big Daddy vai morrer. Open Subtitles لا تتحدثوا عن المقبرة بينما لا نعرف اذا كان الأب الكبير سيعيش أم يموت
    Vou reunir o pessoal para falarem com eles. Open Subtitles سأبدأ بتجميع باقي الطاقم لكي تتحدثوا معهم
    Ele está indo para a casa da família, podemos conversar com ele lá. Open Subtitles انه بطريقه لمنزل آل فينلي, لذا بامكانكم ان تتحدثوا معه هناك
    falaram de alguma coisa enquanto estive fora? Open Subtitles اذن.. هل وجدتم شيء تتحدثوا فيه عندما ذهبت؟
    Não me fale de Deus. Open Subtitles أسدوا لي معروفاً ؟ لا تتحدثوا معي عن الله
    Não deviam estar a falar de coisas espaciais em vez de cães? Open Subtitles ألا يجب أن تتحدثوا يارفاق عن أمور الفضاء بدلاً من الكلاب؟
    Segunda regra: não falem com o xerife. Open Subtitles القاعدة الثانية: لا تتحدثوا مع النقيب أيضاً
    Não falem enquanto eu falo e não gosto do cheiro a colónia no meu bloco. Open Subtitles لا تتحدثوا بينما أنا أتحدث و لا أحب رائحة الكولونيا و أنا في غرفة العمليات
    E recomendo que falem com frases curtas porque ele tem a concentração, de um furão doido. Open Subtitles و أقترح أن تتحدثوا في جمل قصيرة لأن مدى استيعابه كابن مقرض تحت تأثير المخدر
    Vou fumar um cigarro, não falem de nada interessante até eu voltar. Open Subtitles سأذهب لكي أدخن لا تتحدثوا عن شيء ممتع حتى أعود
    Sobretudo, não falem disto a ninguém, está bem compreendido? Open Subtitles و بالخصوص، لا تتحدثوا عن هذا لأي كان مفهوم؟ لا أحد
    Vão directamente para os vossos transportes. Não falem à imprensa. Open Subtitles مباشرة الى وسيلة نقلكم لا تتحدثوا مع الصحافة
    Não falem à imprensa. Open Subtitles توجهوا مباشرة الى وسيلة نقلكم ولا تتحدثوا مع الصحافة
    Vão directamente para os vossos transportes. Não falem... Open Subtitles توجهوا مباشرة الى وسيلة نقلكم .. ولا تتحدثوا
    Por favor, não fales assim. Open Subtitles من فضلكم لا تتحدثوا بهذه الطريقة شباب
    Se não falarem comigo, se não me disserem tudo o que sabem, há uma grande possibilidade de não voltarem a ver a vossa filha viva. Open Subtitles إذا لم تتحدثوا معي، و لم تخبروني بكل ما تعرفونه فهناك إحتمال كبير بأن لا تشاهدا إبنتكما حية ثانية
    Um tipo óptimo. Bem-sucedido. Vocês deviam conversar. Open Subtitles رجل عظيم , نجاح خارق انتم الأثنان يجب عليكم ان تتحدثوا
    Porque não falaram sobre isso? Open Subtitles لما لم تتحدثوا بذلك كما هو معتاد بأحاديث الفتيات الليلية؟
    Pela última vez. só falam se lhes dirigir a palavra. Open Subtitles آخر مرة، نسيَ البعض أنفسهم. فلا تتحدثوا ما لم تتحدّث إليكم.
    Terá de falar com o excército para verificar esses rumores. Open Subtitles يجب أن تتحدثوا مع الجيش لتتأكدوا من هذه الإشاعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more