| Não gosto que vocês falem uma com a outra. | Open Subtitles | لا أحب أن تتحدثوا أنتم الأثنان الى بعضكم |
| Não gosto que vocês falem uma com a outra. | Open Subtitles | لا أحب أن تتحدثوا أنتم الأثنان الى بعضكم |
| Saiam da minha vida e nunca mais falem comigo. | Open Subtitles | ابقوا بعيداً عن حياتي ولا تتحدثوا إلي مجدداً |
| Não fales nisso! Ainda nem sabemos se o Big Daddy vai morrer. | Open Subtitles | لا تتحدثوا عن المقبرة بينما لا نعرف اذا كان الأب الكبير سيعيش أم يموت |
| Vou reunir o pessoal para falarem com eles. | Open Subtitles | سأبدأ بتجميع باقي الطاقم لكي تتحدثوا معهم |
| Ele está indo para a casa da família, podemos conversar com ele lá. | Open Subtitles | انه بطريقه لمنزل آل فينلي, لذا بامكانكم ان تتحدثوا معه هناك |
| falaram de alguma coisa enquanto estive fora? | Open Subtitles | اذن.. هل وجدتم شيء تتحدثوا فيه عندما ذهبت؟ |
| Não me fale de Deus. | Open Subtitles | أسدوا لي معروفاً ؟ لا تتحدثوا معي عن الله |
| Não deviam estar a falar de coisas espaciais em vez de cães? | Open Subtitles | ألا يجب أن تتحدثوا يارفاق عن أمور الفضاء بدلاً من الكلاب؟ |
| Segunda regra: não falem com o xerife. | Open Subtitles | القاعدة الثانية: لا تتحدثوا مع النقيب أيضاً |
| Não falem enquanto eu falo e não gosto do cheiro a colónia no meu bloco. | Open Subtitles | لا تتحدثوا بينما أنا أتحدث و لا أحب رائحة الكولونيا و أنا في غرفة العمليات |
| E recomendo que falem com frases curtas porque ele tem a concentração, de um furão doido. | Open Subtitles | و أقترح أن تتحدثوا في جمل قصيرة لأن مدى استيعابه كابن مقرض تحت تأثير المخدر |
| Vou fumar um cigarro, não falem de nada interessante até eu voltar. | Open Subtitles | سأذهب لكي أدخن لا تتحدثوا عن شيء ممتع حتى أعود |
| Sobretudo, não falem disto a ninguém, está bem compreendido? | Open Subtitles | و بالخصوص، لا تتحدثوا عن هذا لأي كان مفهوم؟ لا أحد |
| Vão directamente para os vossos transportes. Não falem à imprensa. | Open Subtitles | مباشرة الى وسيلة نقلكم لا تتحدثوا مع الصحافة |
| Não falem à imprensa. | Open Subtitles | توجهوا مباشرة الى وسيلة نقلكم ولا تتحدثوا مع الصحافة |
| Vão directamente para os vossos transportes. Não falem... | Open Subtitles | توجهوا مباشرة الى وسيلة نقلكم .. ولا تتحدثوا |
| Por favor, não fales assim. | Open Subtitles | من فضلكم لا تتحدثوا بهذه الطريقة شباب |
| Se não falarem comigo, se não me disserem tudo o que sabem, há uma grande possibilidade de não voltarem a ver a vossa filha viva. | Open Subtitles | إذا لم تتحدثوا معي، و لم تخبروني بكل ما تعرفونه فهناك إحتمال كبير بأن لا تشاهدا إبنتكما حية ثانية |
| Um tipo óptimo. Bem-sucedido. Vocês deviam conversar. | Open Subtitles | رجل عظيم , نجاح خارق انتم الأثنان يجب عليكم ان تتحدثوا |
| Porque não falaram sobre isso? | Open Subtitles | لما لم تتحدثوا بذلك كما هو معتاد بأحاديث الفتيات الليلية؟ |
| Pela última vez. só falam se lhes dirigir a palavra. | Open Subtitles | آخر مرة، نسيَ البعض أنفسهم. فلا تتحدثوا ما لم تتحدّث إليكم. |
| Terá de falar com o excército para verificar esses rumores. | Open Subtitles | يجب أن تتحدثوا مع الجيش لتتأكدوا من هذه الإشاعات |