"تتحدث عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estás a falar
        
    • está a falar
        
    • estás a dizer
        
    • assim
        
    • está a dizer
        
    • falas
        
    • conversa é essa
        
    • queres dizer
        
    • dizes
        
    • falar de quê
        
    • fala
        
    • estás para aí a dizer
        
    • quer dizer
        
    • está falando
        
    • estão a falar
        
    Certifica-te de que sabes do que estás a falar. Open Subtitles ولتكن متأكدا مما ستقوله قبل أن تتحدث عنه
    Claro, mas estás a falar de uma teoria de conspiração. Open Subtitles بالتأكيد .. ولكن الذي تتحدث عنه هو قصه مؤامره
    Não faço a menor ideia do que está a falar. Open Subtitles أنا متأكدة أني ليس لدي شيء مما تتحدث عنه
    Que raio estás a dizer? Onde está o dinheiro? Open Subtitles مالذي تتحدث عنه , عليك اللعنة ، أين النقود ؟
    O meu pai morreu por ti. Não sei porque estás a falar dele assim. Open Subtitles والدي مات من أجلك، أنا لا أعلم حتي كيف تتحدث عنه هكذا
    Desculpa, meu, eu literalmente não faço ideia do que estás a falar. Open Subtitles آسف يا رجل ، ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث عنه
    Acredito em ti, só quero perceber sobre o que estás a falar. Open Subtitles أنا أُق بك أنا فقط أريد أن أرى ما تتحدث عنه
    Realmente gostaria de saber de que caralho estás a falar. Open Subtitles أتمنى فعلاً لو كنت أفهم ما الذي تتحدث عنه
    Se usas essa palavra, estás a falar dele. Relaxa, pai. Open Subtitles اذا استعملت تلك الكلمة اذا انت كنت تتحدث عنه
    Certo, não sei bem sobre o que tu estás a falar. Open Subtitles حسنٌ, لذا انا لا أعرف . ما الذي تتحدث عنه
    Não tenhas sempre tanta certeza de que sabes do que estás a falar. Open Subtitles لاتكن واثق من أنك تعرف الكلام الذي تتحدث عنه دائماً
    está a falar de uma questão de gosto e não de lei. Open Subtitles لأن ما تتحدث عنه في الحقيقة متعلق بالذوق، و ليس بالقانون
    Depende de que tipo de noite está a falar. Open Subtitles يعتمد الامر على نوع الليل اللذي تتحدث عنه
    Não acho que queiras realmente tocar o monstro, que estás a dizer. Open Subtitles لا أظن بأني أرغب بأن ألمس الوحش الذي تتحدث عنه
    - Claro que não, porque o que estás a dizer é completamente ridículo. Open Subtitles بالطبع لا أصدقك، لأن ما تتحدث عنه سخيف كليًا.
    Hey, que espectáculo é aquele de que ela está sempre a falar? Meu Deus, é assim que tu és com a Pam? Open Subtitles ما هو ذلك البرنامج الذي تتحدث عنه دوماً؟
    O que me está a dizer é que o saco foi reabastecido com estimulantes sem o seu conhecimento? Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه معي هو الكيس الذي تم إعادة امتلاءه بالمخدرات بدون معرفتك؟
    Eu não sou a pessoa de quem falas. Estás equivocado. Open Subtitles أنا لست هذا الشخص الذى تتحدث عنه إنك مخطىء
    - Não jogo nada disto. - Mas que conversa é essa? Open Subtitles أنا فقط لست جيدا كفاية ما الذي تتحدث عنه ؟
    encontrar-se-ão numa cama de hospital -- ou a vossa mãe, o vosso filho -- há cabeças a acenar, pessoas a dizer, "sim, sei exatamente o que queres dizer." TED قد تجد نفسك على سرير في مستشفى -- أو تجد أمك أو إبنك -- أرى بعضكم يومؤن برؤوسهم قائلين " أعرف بالضبط ما تتحدث عنه ".
    Continuas com o teu trabalho, mas com um diploma as pessoas acreditam que sabes o que dizes. Open Subtitles يكون لديك عمل، ولكن عندما يكون لديك درجة، سيعتقد الناس أنّك تعرف ما تتحدث عنه.
    - e depois fica com troféus delas. - está a falar de quê? Open Subtitles ثم يأخذ أدوات كجائزته ما الذي تتحدث عنه ؟
    fala disso a toda a hora, mas todos a gozam. Open Subtitles انها تتحدث عنه طوال الوقت ولكن الجميع يسخر منها
    Mas é claro que não sei o que estás para aí a dizer. Open Subtitles لكن بالتأكيد, أنا لا أملك أدنى فكرة عن ماذا تتحدث عنه
    "não quer dizer ou que acha que poderia ser interpretado de forma errada, então deixe de fora." Open Subtitles ولا تريد التحدث عنه أو تعتقد أنه سيفسر بطريقة خاطئة ، اتركه ولا تتحدث عنه"
    Não sabe o que está falando. Open Subtitles أنت لا تعرف بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه.
    Temos um pequeno problema nessa área. De que estão a falar? Open Subtitles لدينا مشكلة في هذا المجال ما الذي تتحدث عنه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more