"تتقدم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • avançar
        
    • frente
        
    • avança
        
    • avançam
        
    • progredir
        
    • envelhecer
        
    • pedir-me
        
    • atingires
        
    • estão a
        
    Nunca chegaste a avançar. Não deste uma hipótese a ser adulto. Open Subtitles لم تتقدم حتى للأمام لم تعط فرصة لنفسك لتكون بالغاً
    Especialmente, os pequenos reatores têm de avançar. TED وخصوصاً المفاعلات الصغيرة ينبغي أن تتقدم.
    Andaste para trás e para a frente no tempo. Viste tudo. Open Subtitles لقد كنت ترجع بالزمن تتقدم بالزمن لقد رأيت الموضوع بأكمله
    Murmura uma oração e avança com a operação. TED ظلت تتمتم بعض الصلوات وهي تتقدم في هذه العملية
    Com cada nova vitória os Americanos avançam sobre o Japão. Open Subtitles مع كل نصر جديد القوات الأمريكية تتقدم على اليابان
    Alguém pode entregar-te um troféu e isso supostamente quer dizer que estás a progredir, mas isso não existe. Open Subtitles شخص ما يعطيك الكاس وذلك من المفترض ان تتقدم لايوجد شي مثل هذا في معركتك الدائره
    A Teri tem um software que vai envelhecer a fotografia da Melissa e que permite ver as suas feições agora com 25 anos. Open Subtitles باستخدام برنامج كمبيوتر, تيري تستطيع جعل صورة ميليسا تتقدم بالعمر بحيث نستطيع ان نحدد كيف سيبدو شكلها اليوم بعمر 25 سنة
    Que para ter um sonho ou para avançar na vida era preciso coragem. Open Subtitles ولكي تحظى بحلم أو تتقدم في الحياة عليك أن تتحلى بالشجاعة
    O Projecto Mentor está a avançar, mas poderemos ter um problema. Open Subtitles عملية ال "مينتور" تتقدم للأمام ولكن ربما يكون لدينا مُشكِلة
    O processamento parece avançar no ritmo previsto, Sargento. Open Subtitles يبدو أن عملية التجهيز تتقدم بالسرعة المتوقعة ، سيدي
    Vai e dá-lhe a volta à cabeça, se é o que queres fazer, mas só se estiveres a avançar. Open Subtitles اذهب واوقعها في الحب ان كان ذلك ماتشعر به - طالما انك تتقدم في حياتك الى الأمام
    Se eu tiver que arcar com todos os venenos, dor e despeito irei avançar nas minhas práticas com um espírito energético até ao fim, e não irei lamentar-me por isso. Open Subtitles وسوف تتقدم هذه الممارسات التي اجريتها بروح نشيطة حتى النهاية وانا لن اندم على اي شيء
    Agora vocês vão à frente... vamos ou então saiam do caminho. Open Subtitles الأن, انت ايضا تتقدم , او تبعد عن الطريق. حسنا؟
    Ela fez a escolha dela e agora podes finalmente seguir em frente. Open Subtitles هي صنعت خيارها و انت اخيراً تستطيع ان تتقدم في حياتك
    Esconder-se é um hábito progressivo, uma vez que nos começamos a esconder, torna-se cada vez mais difícil dar um passo em frente e falar. TED الاختباء عادة تقدمية، ويوم تبدأ بالاختباء، فإنه يصبح من الصعوبة أن تتقدم وترفع صوتك.
    O senhor está de férias numa bela praia, e corre a notícia de que vem aí um enorme terramoto, de que avança um tsunami em direção à praia. TED إذن، أنت في اجازة على شاطئ ما لطيف، و يأتيك خبر وقوع هزّة أرضيّة هائلة و أنه هناك موجة تسونامي تتقدم ناحية الشاطئ.
    Eu é que lhe pago a análise, ela avança imenso e eu lixo-me. Open Subtitles أنني أسدد تكاليف جلسات التحليل الخاصة بها وهي تتقدم نحو الشفاء بينما أنا عرضة للابتزاز
    Os exércitos de Sauron avançam sobre Minas Tirith, como tu bem sabes Open Subtitles مسيرة جيش سارون تتقدم باتجاه ميناس تيريث هذا ما تعرفه
    Isto é, pensem no tipo de equidade que podemos ter, e no ritmo a que a nossa civilização podia progredir. TED أعني في ذلك، أن يكون لدينا نوع من الإنصاف، ومعدل يمكن أن تتقدم به الحضارة
    CK: Sim, existem. Há alguns animais que não parecem envelhecer. TED سي كي: هناك بعض الحيوانات لا يبدو أنها تتقدم في العمر
    Mas pensei que estavas a pedir-me por amor, não por medo. Open Subtitles ولكني ظننتك تتقدم للزواج مني بدافع الحب الخالِص لا الخوف
    Antes de atingires, deves acreditar. Open Subtitles قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن
    E vejam agora, os primeiros países africanos estão a entrar. TED انظروا الان الى الدول الافريقية .. التي تتقدم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more