Nunca chegaste a avançar. Não deste uma hipótese a ser adulto. | Open Subtitles | لم تتقدم حتى للأمام لم تعط فرصة لنفسك لتكون بالغاً |
Especialmente, os pequenos reatores têm de avançar. | TED | وخصوصاً المفاعلات الصغيرة ينبغي أن تتقدم. |
Andaste para trás e para a frente no tempo. Viste tudo. | Open Subtitles | لقد كنت ترجع بالزمن تتقدم بالزمن لقد رأيت الموضوع بأكمله |
Murmura uma oração e avança com a operação. | TED | ظلت تتمتم بعض الصلوات وهي تتقدم في هذه العملية |
Com cada nova vitória os Americanos avançam sobre o Japão. | Open Subtitles | مع كل نصر جديد القوات الأمريكية تتقدم على اليابان |
Alguém pode entregar-te um troféu e isso supostamente quer dizer que estás a progredir, mas isso não existe. | Open Subtitles | شخص ما يعطيك الكاس وذلك من المفترض ان تتقدم لايوجد شي مثل هذا في معركتك الدائره |
A Teri tem um software que vai envelhecer a fotografia da Melissa e que permite ver as suas feições agora com 25 anos. | Open Subtitles | باستخدام برنامج كمبيوتر, تيري تستطيع جعل صورة ميليسا تتقدم بالعمر بحيث نستطيع ان نحدد كيف سيبدو شكلها اليوم بعمر 25 سنة |
Que para ter um sonho ou para avançar na vida era preciso coragem. | Open Subtitles | ولكي تحظى بحلم أو تتقدم في الحياة عليك أن تتحلى بالشجاعة |
O Projecto Mentor está a avançar, mas poderemos ter um problema. | Open Subtitles | عملية ال "مينتور" تتقدم للأمام ولكن ربما يكون لدينا مُشكِلة |
O processamento parece avançar no ritmo previsto, Sargento. | Open Subtitles | يبدو أن عملية التجهيز تتقدم بالسرعة المتوقعة ، سيدي |
Vai e dá-lhe a volta à cabeça, se é o que queres fazer, mas só se estiveres a avançar. | Open Subtitles | اذهب واوقعها في الحب ان كان ذلك ماتشعر به - طالما انك تتقدم في حياتك الى الأمام |
Se eu tiver que arcar com todos os venenos, dor e despeito irei avançar nas minhas práticas com um espírito energético até ao fim, e não irei lamentar-me por isso. | Open Subtitles | وسوف تتقدم هذه الممارسات التي اجريتها بروح نشيطة حتى النهاية وانا لن اندم على اي شيء |
Agora vocês vão à frente... vamos ou então saiam do caminho. | Open Subtitles | الأن, انت ايضا تتقدم , او تبعد عن الطريق. حسنا؟ |
Ela fez a escolha dela e agora podes finalmente seguir em frente. | Open Subtitles | هي صنعت خيارها و انت اخيراً تستطيع ان تتقدم في حياتك |
Esconder-se é um hábito progressivo, uma vez que nos começamos a esconder, torna-se cada vez mais difícil dar um passo em frente e falar. | TED | الاختباء عادة تقدمية، ويوم تبدأ بالاختباء، فإنه يصبح من الصعوبة أن تتقدم وترفع صوتك. |
O senhor está de férias numa bela praia, e corre a notícia de que vem aí um enorme terramoto, de que avança um tsunami em direção à praia. | TED | إذن، أنت في اجازة على شاطئ ما لطيف، و يأتيك خبر وقوع هزّة أرضيّة هائلة و أنه هناك موجة تسونامي تتقدم ناحية الشاطئ. |
Eu é que lhe pago a análise, ela avança imenso e eu lixo-me. | Open Subtitles | أنني أسدد تكاليف جلسات التحليل الخاصة بها وهي تتقدم نحو الشفاء بينما أنا عرضة للابتزاز |
Os exércitos de Sauron avançam sobre Minas Tirith, como tu bem sabes | Open Subtitles | مسيرة جيش سارون تتقدم باتجاه ميناس تيريث هذا ما تعرفه |
Isto é, pensem no tipo de equidade que podemos ter, e no ritmo a que a nossa civilização podia progredir. | TED | أعني في ذلك، أن يكون لدينا نوع من الإنصاف، ومعدل يمكن أن تتقدم به الحضارة |
CK: Sim, existem. Há alguns animais que não parecem envelhecer. | TED | سي كي: هناك بعض الحيوانات لا يبدو أنها تتقدم في العمر |
Mas pensei que estavas a pedir-me por amor, não por medo. | Open Subtitles | ولكني ظننتك تتقدم للزواج مني بدافع الحب الخالِص لا الخوف |
Antes de atingires, deves acreditar. | Open Subtitles | قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن |
E vejam agora, os primeiros países africanos estão a entrar. | TED | انظروا الان الى الدول الافريقية .. التي تتقدم هنا |