"تحت تأثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sob influência
        
    • sob efeito
        
    • pedrado
        
    • sob a influência de
        
    • está sob
        
    • sob o efeito
        
    • sob um
        
    • bêbado
        
    • sedado
        
    • em estado de
        
    • sobre o efeito
        
    Para já vão ser detidas por fuga á detenção, roubo de viatura e condução sob influência do álcool. Open Subtitles لكن في الوقت الراهن يتم احتجازكما للتهرب من الاعتقال سرقة سيارة كبرى قيادة تحت تأثير الخمر
    Declarei-me culpada de homicídio involuntário por condução sob efeito de álcool, o que corresponde a 15 meses. Open Subtitles لقد أقررت بالذنب على تهمة القتل غير العمد تحت تأثير الخمر، وعقوبتها السجن لـ15 شهراً.
    Não escrevo melhor o programa pedrado do que sóbrio. Open Subtitles اكتشفتُ أن كتابتي لم تتحسن تحت تأثير الحبوب
    Aqueles miúdos estão sob a influência de algum culto. Open Subtitles أولئك الأطفال الثلاثة من الواضح تحت تأثير الطائفة.
    Enquanto o doente está sob anestesia geral, os elétrodos enviam uma série de impulsos elétricos suaves ao cérebro. TED فعندما يكون المريض تحت تأثير التخدير العام، فإن المسربين الكهربائيين يُوصِلان نبضات كهربائية خفيفة إلى الدماغ.
    Ele não quer admitir, por isso ele tomou quatro bebidas... para tentar fazer parecer que estava a conduzir sob o efeito do álcool. Open Subtitles هو لا يريد الإعتراف بذلك لذلك يذهب مع تناول أربعة كؤوس يحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنه قيادة تحت تأثير الكحول
    Disseram-me que estou sob um feitiço de uma necromante. Open Subtitles أُخبرت أني أقع تحت تأثير تعويذة لمستحضرة أرواح.
    Uma vez eu fiquei bêbado e encarei um espelho por duas horas até ver alguém que parecia ser chinês. Open Subtitles مرّةً في الجامعة، كنتُ تحت تأثير المخدّرات وحدّقتُ في المرآة لساعتين حتى رأيتُ شخصاً ما يشبه الصينيين.
    Está sob influência de fortes sedativos. Acho que o merece. Open Subtitles إنّه تحت تأثير مسكّنات قويّة حاليّاً أعتقد أنّه يستحقّها
    Mais ligeiro com conduções sob influência e casos de droga. Open Subtitles أسهل فى قضايا القيادة تحت تأثير الكحول وقضايا المخدرات
    E se ele fez sexo sob influência de tal estimulante? Open Subtitles واذا كان يمارس الجنس... تحت تأثير مثل هذا المُنشِط؟
    Mas garanto-te... ele está sob efeito do NZT agora. Open Subtitles لكني أخبرك يقينًا، إنه تحت تأثير العقار حاليًّا.
    Estas pessoas irão provar que o Sr. Chambers não só atropelou e matou Alexander Pryce como também o fez, mais uma vez, sob efeito de álcool. Open Subtitles سيثبت لكم أن السيد تشامبرز لم يصدم ويقتل فقط ألكسندر بل فعل ذلك حينما كان مرة أخرى تحت تأثير الخمر
    Já teve três multas por conduzir sob efeito de álcool nos últimos dois anos, por isso, tecnicamente, nem devia poder conduzir. Open Subtitles إنه سُجل لثلاث مرات تحت السواقة تحت تأثير الكحول في السنتين الأخيرتين إذا، تقنيا، ليس من المفترض حتى أن يقود
    E lembra-te: com as tuas zonas erógenas lubrificadas com a erva poderosa, acautela-te porque tu tagarelas como um filho da mãe quando estás pedrado. Open Subtitles وتذكّر عندما تدعك منطقتك الحساسة بالأعشاب الهائلة، أن تحذر لأنك تدندن كالبلهاء وأنت تحت تأثير المخدرات
    Fiquei pedrado pela primeira vez. Levei um tiro pela primeira vez. Open Subtitles لقد أصبحت تحت تأثير المخدر للمرة الأولى وأُطلق علي النار للمرة الأولى
    Mas, pensando bem, parece que vocês estão quase sempre sob a influência de uma coisa ou de outra. Open Subtitles و لكن بعدها يبدو أنكم أنتم الفتيات عادة تكونون تحت تأثير شيء ما أو ما شابه
    O general está sob a influência de uma droga psico-alucinogénica. Open Subtitles إن الجنيرال واقع تحت تأثير أحد عقاقير الهلوسة
    Se uma rapariga sob o efeito de medicamentos diz que quer fazer sexo contigo, é por causa do medicamento, ou é real? Open Subtitles اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك هل ذلك بسبب العلاج ام انه امر حقيقي ؟
    Eu tentei. E como se ela me tivesse sob um feitico. Open Subtitles لقد حاولت , إنه كــ إنها موقعانى تحت تأثير تعويذة
    - E não tens uma multa por conduzir bêbado? Open Subtitles وألا يوجد لديك سابقة القيادة تحت تأثير الكحوليات؟
    Normalmente mantemo-lo bem sedado para prevenir que se magoe a si próprio. Open Subtitles نحنُ في العادة نبقية تحت تأثير المسكنات لمنعه من أيذاء نفسه
    Se diz outra coisa é porque está em estado de choque. Open Subtitles أي شئ أخر تقوله الأن هو تحت تأثير الصدمة
    Felizmente, eu estou sobre o efeito de 8000 miligramas de analgésicos agora. Open Subtitles لحسن الحظ أنني تحت تأثير 8 آلاف ميليغرام من المسكنات الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more