Para já vão ser detidas por fuga á detenção, roubo de viatura e condução sob influência do álcool. | Open Subtitles | لكن في الوقت الراهن يتم احتجازكما للتهرب من الاعتقال سرقة سيارة كبرى قيادة تحت تأثير الخمر |
Declarei-me culpada de homicídio involuntário por condução sob efeito de álcool, o que corresponde a 15 meses. | Open Subtitles | لقد أقررت بالذنب على تهمة القتل غير العمد تحت تأثير الخمر، وعقوبتها السجن لـ15 شهراً. |
Não escrevo melhor o programa pedrado do que sóbrio. | Open Subtitles | اكتشفتُ أن كتابتي لم تتحسن تحت تأثير الحبوب |
Aqueles miúdos estão sob a influência de algum culto. | Open Subtitles | أولئك الأطفال الثلاثة من الواضح تحت تأثير الطائفة. |
Enquanto o doente está sob anestesia geral, os elétrodos enviam uma série de impulsos elétricos suaves ao cérebro. | TED | فعندما يكون المريض تحت تأثير التخدير العام، فإن المسربين الكهربائيين يُوصِلان نبضات كهربائية خفيفة إلى الدماغ. |
Ele não quer admitir, por isso ele tomou quatro bebidas... para tentar fazer parecer que estava a conduzir sob o efeito do álcool. | Open Subtitles | هو لا يريد الإعتراف بذلك لذلك يذهب مع تناول أربعة كؤوس يحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنه قيادة تحت تأثير الكحول |
Disseram-me que estou sob um feitiço de uma necromante. | Open Subtitles | أُخبرت أني أقع تحت تأثير تعويذة لمستحضرة أرواح. |
Uma vez eu fiquei bêbado e encarei um espelho por duas horas até ver alguém que parecia ser chinês. | Open Subtitles | مرّةً في الجامعة، كنتُ تحت تأثير المخدّرات وحدّقتُ في المرآة لساعتين حتى رأيتُ شخصاً ما يشبه الصينيين. |
Está sob influência de fortes sedativos. Acho que o merece. | Open Subtitles | إنّه تحت تأثير مسكّنات قويّة حاليّاً أعتقد أنّه يستحقّها |
Mais ligeiro com conduções sob influência e casos de droga. | Open Subtitles | أسهل فى قضايا القيادة تحت تأثير الكحول وقضايا المخدرات |
E se ele fez sexo sob influência de tal estimulante? | Open Subtitles | واذا كان يمارس الجنس... تحت تأثير مثل هذا المُنشِط؟ |
Mas garanto-te... ele está sob efeito do NZT agora. | Open Subtitles | لكني أخبرك يقينًا، إنه تحت تأثير العقار حاليًّا. |
Estas pessoas irão provar que o Sr. Chambers não só atropelou e matou Alexander Pryce como também o fez, mais uma vez, sob efeito de álcool. | Open Subtitles | سيثبت لكم أن السيد تشامبرز لم يصدم ويقتل فقط ألكسندر بل فعل ذلك حينما كان مرة أخرى تحت تأثير الخمر |
Já teve três multas por conduzir sob efeito de álcool nos últimos dois anos, por isso, tecnicamente, nem devia poder conduzir. | Open Subtitles | إنه سُجل لثلاث مرات تحت السواقة تحت تأثير الكحول في السنتين الأخيرتين إذا، تقنيا، ليس من المفترض حتى أن يقود |
E lembra-te: com as tuas zonas erógenas lubrificadas com a erva poderosa, acautela-te porque tu tagarelas como um filho da mãe quando estás pedrado. | Open Subtitles | وتذكّر عندما تدعك منطقتك الحساسة بالأعشاب الهائلة، أن تحذر لأنك تدندن كالبلهاء وأنت تحت تأثير المخدرات |
Fiquei pedrado pela primeira vez. Levei um tiro pela primeira vez. | Open Subtitles | لقد أصبحت تحت تأثير المخدر للمرة الأولى وأُطلق علي النار للمرة الأولى |
Mas, pensando bem, parece que vocês estão quase sempre sob a influência de uma coisa ou de outra. | Open Subtitles | و لكن بعدها يبدو أنكم أنتم الفتيات عادة تكونون تحت تأثير شيء ما أو ما شابه |
O general está sob a influência de uma droga psico-alucinogénica. | Open Subtitles | إن الجنيرال واقع تحت تأثير أحد عقاقير الهلوسة |
Se uma rapariga sob o efeito de medicamentos diz que quer fazer sexo contigo, é por causa do medicamento, ou é real? | Open Subtitles | اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك هل ذلك بسبب العلاج ام انه امر حقيقي ؟ |
Eu tentei. E como se ela me tivesse sob um feitico. | Open Subtitles | لقد حاولت , إنه كــ إنها موقعانى تحت تأثير تعويذة |
- E não tens uma multa por conduzir bêbado? | Open Subtitles | وألا يوجد لديك سابقة القيادة تحت تأثير الكحوليات؟ |
Normalmente mantemo-lo bem sedado para prevenir que se magoe a si próprio. | Open Subtitles | نحنُ في العادة نبقية تحت تأثير المسكنات لمنعه من أيذاء نفسه |
Se diz outra coisa é porque está em estado de choque. | Open Subtitles | أي شئ أخر تقوله الأن هو تحت تأثير الصدمة |
Felizmente, eu estou sobre o efeito de 8000 miligramas de analgésicos agora. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنني تحت تأثير 8 آلاف ميليغرام من المسكنات الآن |