"تحفظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • guardar
        
    • reservas
        
    • reserva
        
    • manter
        
    • guardam
        
    • guarda
        
    • salvar
        
    • memorizar
        
    • mantém
        
    • mantida
        
    • guardado
        
    • Seguro-o
        
    • memorizaste
        
    • salvaguarda
        
    Se tiver cem mil dólares e prometer guardar segredo, tenho uma pequena informação que poderá ser-lhe útil. Open Subtitles إذا كان لديك 100 ألف دولار ووعدتني بأن تحفظ السر لدي معلومة صغيرة قد تنفعك
    Sr. Presidente, sei que confia no Jack Bauer implicitamente, mas optar por uma resposta ambígua num assunto desta importância, devido às reservas de um homem, cria-me algum desconforto. Open Subtitles سيدي الرئيس أنا أعرف بأنك تثق بقدرات جاك باور ولكن نراوغ في ردنا بمثل هذا الأمر البالغ بالأهمية بسبب تحفظ شخص واحد يجعلني غير مرتاح
    A resposta é que não existe nenhuma reserva em contar toda a verdade. Open Subtitles الجواب كلا ليس هناك تحفظ في قول الحقيقة كاملةً
    Quando esses terroristas atacarem, vais precisar de manter a ordem. Open Subtitles عندما سيهاجم هؤلاء الارهابيون فلابد من أن تحفظ النظام
    Comparei-o com as amostras que os Serviços Florestais guardam. Open Subtitles قومي باختباره ضد الأجسام المضادة التي تحفظ الأسماك والحياة البرية
    A Miss perfeita aqui, não guarda dados internamente. Open Subtitles كما ترى، الانسة الكاملة لا تحفظ المعلومات المحفوظة داخليا
    Mandar uma alma má para o inferno e salvar uma boa de ir para lá. Open Subtitles أن ترسل روحاً شريرة للجحيم و تحفظ روحاً طيبة من أن تصبح ملعونة يعجبني ذلك
    Até lá, tens de guardar os teus girinos no tanque. Open Subtitles و حتى ذلك الوقت ، عليك أن تحفظ ضفادعك الصغار في الخزان
    Acredite, não é o momento para guardar recordações. Open Subtitles لتيشيا صدقيني هذه ليست لحظة تريدينها أن تحفظ ضمن الذكريات
    Ela disse que se estava a guardar até estar pronta para ter um compromisso mais sério. Open Subtitles تقول انها تحفظ نفسها حتى تكون مستعده لصنع علاقه جديه
    Por favor, encontrar um restaurante que ainda tenha aceite reservas para amanhã à noite. Não quero comer comida plástica no Dia dos Namorados. Open Subtitles تجدون أحد المطاعم التي لا تزال تحفظ مفتوحة غدا ليلا.
    Diz isso em voz alta perante esta reunião, como representante do Chanceler Palpatine, que declara, sem reservas, a legitimidade do Estado Separatista. Open Subtitles قلها بصوت عالى قبل هذا التجمع كممثله للمستشار بالباتين انكي تعلني بدون تحفظ شرعية موقف الانفصاليين
    Se perderes, aceitas esta parceria sem reservas. Open Subtitles إذا خسرت سوف تتقبل هذه الشراكة بدون أي تحفظ
    Temos uma reserva para jantar às 9:00. Open Subtitles ولكن لدينا تحفظ العشاء في الساعة 9:
    A reserva Apache começa ali. Ali. Open Subtitles يبدا تحفظ الاباتشي من هنا الى هناك
    Não consegui reserva para a noite do meu aniversário, por isso, jantamos na quinta-feira. Open Subtitles لم أستطع الحصول على تحفظ ليلة عيد ميلادي ... وهكذا لن ... علينا أن نفعل عشاء ليلة الخميس.
    Se queres manter o teu emprego, continua a andar, fala baixo e age normalmente. Open Subtitles اذا اردت ان تحفظ على وظيفتك استمري بالمشي واخفضي صوتك وتصرفي بطريقة طبيعيه
    Nem te interessaste em manter o teu emprego no Conservatório. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تحفظ مكان معهد الموسيقى.
    Porque é que as famílias guardam segredos umas das outras? Open Subtitles لما تحفظ تلك العائلات الأسرار عن بعضها البعض؟
    Entrego à Tua guarda as almas de John Sudro e sua mulher, Martha. Open Subtitles أعهد اليك يا مولاى ان تحفظ "ارواح "جون سدرو "و زوجته "مارثا
    Mas, padre, se agora ou no futuro a Igreja se pudesse salvar sacrificando-nos, não o faria? Open Subtitles هل تعتقد، أبتِ، أنهفييوممنالأياميمكنللكنيسة.. أن تحفظ نفسها بالتضحية بنا ؟
    - Não. Só tu consegues memorizar os arquivos. Open Subtitles كلاّ، يجب أن تحفظ الملفات، ولا يُمكن لأحدٍ آخر فعل ذلك.
    A Central Nuclear aquece o orfanato e mantém o hospital em funcionamento. Open Subtitles الطاقة النووية تؤمن الدفء لهؤلاء الأيتام و تحفظ لهذه المستشفى أن تظل تعمل
    Mas a temperatura dos corpos dos clientes é mantida abaixo do limite que os líderes da indústria Open Subtitles لكن جميع درجات حرارة الزبائن الجوفية تحفظ تحت الحد المسموح الذي قد فسره رؤوساء المصانع ليكون كافياً
    Esse dinheiro é levado para Milão e guardado num apartamento secreto. Open Subtitles و تعاد النقود إلى ميلان و تحفظ في شقة سرية
    Seguro-o. Open Subtitles تحفظ عليه
    Sabes que memorizaste isso da primeira vez que leste, certo? Open Subtitles هل تعلم أن لديك ملكة حفظ تجعلك تحفظ عندما تقرأ صحيح ؟
    Assim, estas fuga evolutiva salvaguarda a planta contra esses animais, aliás, bem simpáticos, protegem-na e, claro, garantem a sua sobrevivência. TED لذا فإن هذه الورقة التطورية تحفظ النبتة من هذه الحيوانات الظريفة، وتحميها وبالتالي تضمن بقائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more