"تحوّل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • transformar
        
    • transformado
        
    • tornou-se
        
    • mudança
        
    • transformou-se
        
    • se transformou
        
    • mudou
        
    • tornou
        
    • tornar
        
    • mutação
        
    • reviravolta
        
    • transformam
        
    • uma transformação
        
    • passou
        
    "Esqueça que pode transformar o seu amor num zombie e avance," Open Subtitles هي نسيان أنّه يمكن أن تحوّل من تحب إلى زومبي
    O pássaro é o Príncipe Encantado, transformado por um feiticeiro. Open Subtitles الطير هو الأمير الوسيم تحوّل إلى طائر بواسطة الساحر
    O que começou por ser um namorisco inocente... tornou-se numa série de intensos desafios. Open Subtitles بدأ الأمر بمغازلة بريئة ثمّ تحوّل الأمر إلى سلسلة من التحديات التصاعدية.
    O impacto na distribuição, se se treinassem todas as crianças nos EUA, haveria uma mudança de toda a distribuição para direita e uma redução da distribuição. TED أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق.
    O que tinha sido uma primavera amena transformou-se num verão horrivelmente quente. TED ما كان حقاً فصل ربيع معتدل تحوّل الى صيف ساخن بشدة.
    Todo o projeto se transformou nesta criatura orgânica, sempre em crescimento, que na realidade nos ultrapassou, a mim e à Christine. TED إذاً فالأمر كله تحوّل الى مخلوق عضوي متكامل جديد يتجاوزني أنا وكريستين.
    Sabem quando é que este lugar mudou de Igreja Cristã para Mesquita? Open Subtitles أتعلمان متى تحوّل هذا المتحف من كنيسة نصرانية إلى مسجد؟
    Se alguma coisa o tornou mau foi quando o deixaste usar calção de banho em vez de roupa interior. Open Subtitles لو تحوّل لشخص سيء فهو بسبب جعلك إياه يلبس سروال سباحة بدلاً من سروال داخلي
    Sem reembolso. Se ele se transformar, o cu é seu. Open Subtitles لا إرجاع لما أعطيت، إن تحوّل الغلام، فهو مسؤوليّتك.
    Estes aparelhos captaram a imaginação de muitos inventores, porque podiam transformar a nossa relação com a energia. TED لقد استحوذت هذه الأجهزة على مخيلات العديد من المخترعين لأن بإمكانها إحداث تحوّل في علاقتنا بالطاقة.
    E poderia transformar faixas de terra deserta em campos verde-esmeralda. TED ويمكن أن تحوّل مساحات كبيرة من الأراضي الصحراوية لمساحات من الزمرد الأخضر.
    O príncipe encantado foi transformado num sapo por um feiticeiro vudu. Open Subtitles هذا الأمير الوسيم تحوّل إلى ضفدع من قبل ساحر
    Isto porque tinha sido transformado por uma bruxa má. Open Subtitles وذلك لأنه كان قد تحوّل على يد ساحرة شريرة.
    O que começou por ser um namorisco inocente... tornou-se numa série de intensos desafios. Open Subtitles بدأ الأمر بمغازلة بريئة ثمّ تحوّل الأمر إلى سلسلة من التحديات التصاعدية.
    Um projecto que começou de forma a permitir que amputados vivessem uma vida normal, tornou-se na busca de um homem por forma a criar uma máquina viva. Open Subtitles المشروع الذي بدأ كمحاولة للذين قطعت أطرافهم على العيش بحياة طبيعية، تحوّل إلى مسعى رجل واحد لخلق آلة حيّة.
    Diria que isto é uma mudança muito positiva dos acontecimentos. Open Subtitles حسناً, سأقول لك أن هذا تحوّل إيجابي جداً للأمور
    Há uma coisa incrível que acontece nos períodos de guerra, uma quase mudança cultural, muito temporária. TED وهناك الشيء المدهش الذي يحدث في الحرب، و هو تقريبا تحوّل ثقافي، مُؤقّت جدا.
    Mas quando eu saí do carro novamente, ele transformou-se num pesadelo. Open Subtitles لكنّ، حينما خرجت من السيّارة . تحوّل الأمر إلى كابوس
    Creio que nunca esteve mais perto de comer do que agora, desde que se transformou. Open Subtitles أعتقد أنها أول مرة يكون بقرب طعام منذ أن تحوّل
    E aos 20 parece que mudou para a agressão sexual. Open Subtitles وفي عشرينياته، يبدو أنه تحوّل إلى معتدٍ جنسي
    Como é que um filho meu se tornou num coração tão mole. Não saberei. Open Subtitles كيف إبني تحوّل إلي مثل هذا القلب القاسى، أنا لا أعرف.
    [Freud] diz que o homem se está a tornar no guarda do inconsciente da mulher. TED فرويد يقول أنّ الرّجل كان قد تحوّل إلى خادم للاوعي زوجته.
    Que mutação lhe transmitiram os pais da Emily? Open Subtitles أي تحوّل في الجينات نقله الوالدين لإيميلي؟
    Bem de qualquer forma, não vos quero estragar o fim, mas digo-vos que desenvolve uma espiral até uma incrível reviravolta em paralelo com minha própria vida. Open Subtitles بأيّ حال لا أريد أن أخبركم بالنهاية لكنني سأقول إنّ فيها نقطة تحوّل مذهلة في الأحداث تشبه حياتي
    Estes transformam os grandes movimentos do tímpano em ondas de pressão no fluido da cóclea. TED تلك تحوّل الحركات الكبيرة لطبلة الأذن إلى موجات ضغط في سائل القوقعة.
    E eu gostaria de vos mostrar que, se realmente olharmos para quem o está a fazer, e o seu ponto de partida, verifica-se uma transformação social incrível. TED وأنا أرغب في الواقع، بأن أعرض لكم أنه إذا نظرنا في من يفعل ذلك، ومن أين يفعلونها، فأنه في الواقع هناك تحوّل إجتماعي مذهل.
    Entretanto, a produção de galinhas passou para um modelo industrial, tipo fábrica, em que as aves são criadas em espaços do tamanho de uma folha de papel. TED وفي هذا الوقت، تحوّل إنتاج الدجاج إلى آليّة صناعيّة تشبه المعامل، بحيث تمت تربية هذه الطيور في أماكن لا تزيد مساحتها عن قطعة ورق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more