"تخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse
        
    • dizer-te
        
    • contou
        
    • dizem
        
    • contar
        
    • contar-te
        
    • dizer-lhe
        
    • dito
        
    • contado
        
    • conta
        
    • diz-te
        
    • diga
        
    • diz a
        
    • te diz
        
    • lhe diz
        
    A tua mãe nunca te disse para não brincares com fósforos? Open Subtitles ألم تخبرك أمك تخبرك أبدا أن لا تجازف باللعب بالمباريات؟
    A médium não te disse que eu ia ser um cretino? Open Subtitles هل أنت متفاجئة؟ ألم تخبرك الوسيطة الروحية أني سأتصرف بحماقة؟
    Não acabou. Ela vai ligar-te e dizer-te que te ama. Open Subtitles لم ينتهي الأمر ، ستتصل و تخبرك بأنها تحبك
    Não lhe contou como tomei conta dela e trouxe presentes para ela enquanto estava na prisão? Open Subtitles الم تخبرك كيف اهتممت بها واحضرت لها الهدايا عندما كنت انت في السجن؟
    Meus ouvidos não acreditam no que meus lábios dizem. Open Subtitles أذناي تجد صعوبة لتصديق ما تخبرك به شفتاي
    Este reles conquistador anda atrás da sua mulher desde que chegaram, e ela tem sido forte para o evitar e nâo Ihe contar, estragando a viagem. Open Subtitles هذا الخنزير الكونغولى كازانوفا كان يحاول الايقاع بزوجتك منذ أن جاءت الى هنا واستطاعت أن تمنعه بلباقة وألا تخبرك حتى لا تضيع فرحتك
    És tão próximo da tua mãe, porque não deixa ela contar-te? Open Subtitles حسناً، بما أنك على وفاق مع أمك، دعها تخبرك بنفسها.
    A psiquiatra não te disse que sabias que isto terminara, mas esperavas que fosse eu a dizê-lo? Open Subtitles إذًا، طبيبتك النفسيّة لم تخبرك أنّك أدركتِ أن الأمر قُضي، لكنّك تنتظرينني أن أبوح بذلك؟
    Obviamente não te disse que era uma piada, então, eu percebo. Open Subtitles من الواضح أنها لم تخبرك ما كانت المزحة عليه أيضاً
    Mas o que ela não lhe disse, Detetive Colquitt, é a convicção absoluta de que ficarei impune. Open Subtitles ولكن ما لم تخبرك به أيها المحقق هي الحتمية بأنني سوف أفر من تلك الجرائم
    Amor, a mãe já disse para não espiares o trabalho? Open Subtitles صغيرتي ألم تخبرك أمك ألا تتجسسي عليها بينما تعمل؟
    Eu sempre soube que achavas que a mãe devia tê-lo deixado a ti, e para dizer-te a verdade, Open Subtitles أَعْرفُ دائماً بأنك شَعرتَى بأنّ أمنا كان يَجِبُ أنْ تَتْركَه إليكى و تخبرك بالحقيقه
    Não deixes que seja ela a dizer-te aquilo que podes ou não saber. Open Subtitles لا تدعيها تخبرك بما يمكنك أو ما لا يمكنك أن تعلميه
    Meu, há algumas coisas que ela não lhe contou. Open Subtitles يا صديقي ثمة أشياء بها لا تخبرك عنها
    Sou dono da casa. A vadia não te contou, pois não? Open Subtitles وأنا أملك هذا البيت، أراهن على أنّها لم تخبرك بذلك، صحيح؟
    Pesquisas sobre donas de casa dizem que as mulheres casam por amor. Open Subtitles حسنا،التدبير الإداري الجيد، المسابقات تخبرك أن النساء تتزوج من أجل الحب
    A tua mãe tem de te contar cada passo que dou? Open Subtitles يجب أن تخبرك أمّك بكل خطوة أقوم بها؟ سأقتلها.
    A Izzy pode contar-te tudo sobre eles. Ela tem uma cena. Open Subtitles ايزي يمكنها أن تخبرك كل شيئ بخصوصهم لديها شيئ هناك
    Eu conheço esta mulher, Lorde Caldor. Ela está a dizer-lhe a verdade. Open Subtitles أعرف هذه الإمرأة يا لّورد كالدور تخبرك الحقيقة
    Admira-me que ela própria não to tenha dito. Open Subtitles أنا متفاجئ أنها لم تخبرك بنفسها في لحظة ما
    Cada um o retracto de óptimos professores, contado por Hollywood. Open Subtitles كل واحدة هي لوحة لمعلم رائع تخبرك بها هوليوود
    Toda a boa arte conta uma história. Esta conta duas. Open Subtitles كل الفن الجيد يحكي قصة و هذه تخبرك اثنين
    Se uma mulher quer voltar a ver-te, normalmente diz-te como se chama. Open Subtitles إذا كانت المرأة تريد أن تراك مجدداً فإنها تخبرك باسمها عادة
    Elaine, que achas de um despertador que te diga automaticamente o tempo que faz quando acordas? Open Subtitles أخبريني يا إلين، ما رأيك في ساعة منبهة تخبرك آلياً بدرجة الحرارة عندما تستيقظين؟
    Faz o que diz a senhora, está bem? Open Subtitles اسمعي، افعلي كل ما تخبرك به السيدة، حسناً؟
    Que foi? Eu vi os registos, e há algo que ela não te diz. Open Subtitles لقد رأيت السجلات , يوجد شيء ما هيّ لم تخبرك به
    Aquela que lhe diz sempre que devia tê-la salvado. Salvado todos. Open Subtitles تلك التي تخبرك مراراً وتكراراً بأنّه توجب عليك أن تنقذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more