"تخرجين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair
        
    • sais
        
    • saíres
        
    • fora
        
    • sai
        
    • andas
        
    • saído
        
    • saias
        
    • saísses
        
    • saires
        
    • saindo
        
    Podes sair e repeti-lo, enquanto vou buscar a câmara de vídeo? Open Subtitles هلاّ تخرجين وتفعلينها مرة أخرى؟ وسأذهب لإحضار آلة تصوير الفيديو
    Acho que me distrai muito ver-te sair do duche. Open Subtitles أعتقد أنه شيىء محير رؤيتك تخرجين من الحمام
    Fácil. Vais sair pela porta com ele esta noite. Open Subtitles سوف تخرجين بها هذه الليلة من خارج الباب.
    Espera um minuto, Lisa! Volta aqui. Não sais toda maquilhada. Open Subtitles عودي الى هنـا، لن تخرجين وهذا المكياج على وجهكِ
    Posso perguntar-te outra vez amanhã assim que saíres do carro. Open Subtitles يمكنني أن أسألك مجددًا غدًا حالما تخرجين من السيارة
    Ao primeiro sinal de fraqueza ou defeito, deitas as pessoas fora! Open Subtitles مع ظهور أول علامه على أي عيب تخرجين الناس فوراً
    A caminho de Roma, em junho, durante a nossa escala, vi-te a sair do hotel com um homem de fato cinzento. Open Subtitles في رحلتي لروما ..في يونيو الماضي اثناء يوم التوقف بالرحلة رأيتُك تخرجين من الفُندق بصحبة الرجل ذو البدلة الرمادية
    - Tentei saber na direcção. Vi-a a sair da reunião. Open Subtitles لقد أنضممتُ لمجلس الإدارة للتو، ورأيتكِ تخرجين من أجتماعنا.
    E talvez considere sair daqui a horas normais de vez em quando. Open Subtitles ‫وربما تخرجين من هنا عند انتهاء ساعات العمل المعتاده ‫بعض الاحيان
    Como é que vão sair da casca se não descansam? Open Subtitles الآن، كيف سوف تخرجين من قشرتكِ إذا لم ترتاحين؟
    Deixando-a sair assim, sozinha, toda a noite... Open Subtitles إذا كانت تدعكِ تخرجين . طوال الليل لوحدكِ
    Devia sair. Ir ao cinema, ou algo assim. Open Subtitles ينبغي أن تخرجين , إذهبي لمشاهدة فيلم أو شئ من هذا القبيل
    Quando sair daqui quer ir beber um copo? Nada de água. Open Subtitles ما رأيكِ عندما تخرجين من هُنا نتواعد لتناول الشراب؟
    Entras, coloca a tua roupa de banho e depois sais! Open Subtitles تدخلين، و ترتدين ثوب السباحة ثم تخرجين على الفور
    E compreendo que quando sais assim vestida, toda essa dor desaparece. Open Subtitles وأعلم أنّك حين تخرجين متقمصة شخصيتها يزول كل ذلك الألم.
    sais da escola às 3? Open Subtitles هل تخرجين من المدرسة في الساعة 3: 00 ؟ من الذي تتحدثين إليه؟
    Quero que faças perguntas quando saíres com o teu pai. Open Subtitles أريدك أن تطرحي الأسئلة عندما تخرجين مع والدك
    fora do corredor principal não há iluminação. Open Subtitles عندما تخرجين العمود الرئيسي ليس هناك تكاليف
    Você não sai muito, pois não? Open Subtitles أنت لا تخرجين للترويح عن نفسك كثيراً، أليس كذلك؟
    andas com totós agora, até te vestes como eles. Open Subtitles أنتِ تخرجين مع المغفلين. وأصبحتِ تلبسين مثل واحدة.
    Ela disse que tens saído com um homem misterioso na última semana. Open Subtitles .. هي تقول بأنكِ تخرجين مع رجل غامض في أخر أسبوع
    Nunca mais quero que saias da minha vida. Open Subtitles لا أريد أبداً أن أدعكِ تخرجين من حياتي مرة أخرى
    Não ia deixar que saísses viva do parque. Open Subtitles إنه لم يكن ينوي أن يدعكي تخرجين من هذه الحديقة حية
    E também sei que quando saires daqui, não queres as pessoas do bairro a falar sobre como tu foste por esse caminho. Open Subtitles وانا اعرف ايضاً عندما تخرجين من هنا لا تريدين من الناس في الشوارع ان يتحدثوا عن كيف ذهبتِ بهذا الأتجاه
    Você, saindo pela porta de vidro de manhã cedo, ainda sonolenta. Open Subtitles تخرجين من الباب الزجاجي في الصباح الباكر ، و كنت لا تزالين تشعرين بالنعاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more