Isto. Viram-te a sair de uma reunião dos AA. | Open Subtitles | لقد رُأيت تخرج من أجتماع المدمنين على الكحول |
Não sou tua e quero-te fora da minha casa já. | Open Subtitles | أنا لست ملكك واريدك ان تخرج من منزلي الان |
Não percebes como é patético tudo o que te sai da boca? | Open Subtitles | يا صاح، أتعرف أن كل كلمة تخرج من فمك مثيرة للشفقة؟ |
Não quero a tua ajuda. Quero que saias do meu apartamento. E leva isto daqui pra fora. | Open Subtitles | أريدُك فقط أن تخرج من شُقَّتِي وأبعد هذه المعدات عن هنا |
E os peixes maiores saem da água fria e comem-nos. | Open Subtitles | و الاسماك الكبيرة تخرج من المياه الباردة و تأكلهم |
Para poderem fugir em Boston? E com vocês fora do filme há menos bagagem para transportar. | Open Subtitles | ثم عندما تخرج من هذا الأمر، تريحنا من مشاكلك. |
Todas as manhãs, sais do teu quarto... e esboças esse sorriso idiota... | Open Subtitles | واو في كل صباح , انت تخرج من غرفتك مبتسم , الأمتسامه الحمقاء |
E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. | Open Subtitles | و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم |
Que sotaque ianque estranho é este a sair da tua boca, filho? | Open Subtitles | ما هذه لهجة اليانكي الغريبة التي تخرج من فيك يا بني؟ |
Mas adiante vi-te sair de casa da Brandi às 2 da manhã. | Open Subtitles | على أيه حال... ...رايتك تخرج من منزل بـراندي عن الثانية فجراً. |
Nunca te deixaria sair de casa com mostarda na cara. | Open Subtitles | لن أدعك أبداً تخرج من المنزل بوجود الخردل على وجهك تعال هنا |
Sim, e pai, estava a pensar, se não é melhor eu sair de casa. | Open Subtitles | نعم ، و يا أبي أنا كنت اعتقد أنه ربما يجب أن تخرج من هنا |
Estou farto das suas ideias. Quero-o fora da minha casa. | Open Subtitles | فرغت من الإنصات لأفكارك أريدك أن تخرج من بيتي |
Tem que perder duas vezes para ficar fora da competição. | Open Subtitles | عليك بالهزيمة مرتين حتي تخرج من المنافسة. |
Ao 1º sinal de um efeito secundário, paramos e sai da equipa até estar bom. | Open Subtitles | عند ظهور أول أثر جانبي سنتوقف ، وسوف تخرج من الفريق حتى تجتاز هذا |
Não, não, não, não agora! Sai, sai! Não saias do programa, só do "update", seu estúpido... | Open Subtitles | لا ، ليس الآن ، اخرج ، لا ، لا تخرج من هذا البرنامج فقطاخرجمن التحديثايهاالغبي.. |
Os idiomas não servem apenas para conversar, não são só palavras que saem da nossa boca. | TED | اللغة ليست فقط للأحاديث، وأي كلمات تخرج من الفم. |
Deixa a mesa ou perdes a tua parte, estás fora do jogo. | Open Subtitles | لو تركت المنضدة أو خسرت أموالك تخرج من اللعبة |
Estou disposto a seguir o tipo, mas só sais do carro quando eu disser. | Open Subtitles | أنا مستعد للحاق به ولكن لا تخرج من السيارة قبل أن أسمح لك |
Parece que ele não gostou do último ovo de ouro que lhe saiu do rabo. | Open Subtitles | سنعرف لو كان مستاءاً بأخر قطعة ذهبية تخرج من مؤخرتة |
Porque ela esteve... a entrar e a sair da reabilitação e a andar com um pessoal mau. | Open Subtitles | لأنها كانت كانت تدخل و تخرج من اعادة التأهيل لقد كانت تتسكع مع جماعه سيئه |
É por ela. Não posso esperar a que saia da casa. | Open Subtitles | انه بسبب هذه المرأة,لا استطيع الأنتظار حتى تخرج من المنزل |
Estou à espera que uma estrela saia do hotel. | Open Subtitles | انا منتظرا هنا لنجمة سينما حتى تخرج من الفندق |
Achas que te teria deixado sair por aquela porta se tivesse escolha? | Open Subtitles | هل تظنني سأدعك تخرج من الباب لو كان الخيار بيدي ؟ |
Não muito bem, por acaso. Que tal saíres do carro? | Open Subtitles | ليس جيداً في الحقيقة، لمَ لا تخرج من السيارة؟ |
É melhor saíres da cidade ou coisa do género. | Open Subtitles | أنظر , يجب عليك أن تخرج من البلدة أو شيء كهذا |
Eu vi a Alexa a sair do carro dela em La Brea... e eu bati num poste. | Open Subtitles | الأمر أشبه بكوني عاجزه عن التنفس عندما أشاهد أليكسا تخرج من سيارتها في لابريا, آهه |