"تخرج من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair de
        
    • fora da
        
    • sai da
        
    • saias do
        
    • saem da
        
    • fora do
        
    • sais do
        
    • saiu do
        
    • a sair da
        
    • saia da
        
    • saia do
        
    • sair por
        
    • saíres do
        
    • saíres da
        
    • a sair do
        
    Isto. Viram-te a sair de uma reunião dos AA. Open Subtitles لقد رُأيت تخرج من أجتماع المدمنين على الكحول
    Não sou tua e quero-te fora da minha casa já. Open Subtitles أنا لست ملكك واريدك ان تخرج من منزلي الان
    Não percebes como é patético tudo o que te sai da boca? Open Subtitles يا صاح، أتعرف أن كل كلمة تخرج من فمك مثيرة للشفقة؟
    Não quero a tua ajuda. Quero que saias do meu apartamento. E leva isto daqui pra fora. Open Subtitles أريدُك فقط أن تخرج من شُقَّتِي وأبعد هذه المعدات عن هنا
    E os peixes maiores saem da água fria e comem-nos. Open Subtitles و الاسماك الكبيرة تخرج من المياه الباردة و تأكلهم
    Para poderem fugir em Boston? E com vocês fora do filme há menos bagagem para transportar. Open Subtitles ثم عندما تخرج من هذا الأمر، تريحنا من مشاكلك.
    Todas as manhãs, sais do teu quarto... e esboças esse sorriso idiota... Open Subtitles واو في كل صباح , انت تخرج من غرفتك مبتسم , الأمتسامه الحمقاء
    E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. Open Subtitles و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم
    Que sotaque ianque estranho é este a sair da tua boca, filho? Open Subtitles ما هذه لهجة اليانكي الغريبة التي تخرج من فيك يا بني؟
    Mas adiante vi-te sair de casa da Brandi às 2 da manhã. Open Subtitles على أيه حال... ...رايتك تخرج من منزل بـراندي عن الثانية فجراً.
    Nunca te deixaria sair de casa com mostarda na cara. Open Subtitles لن أدعك أبداً تخرج من المنزل بوجود الخردل على وجهك تعال هنا
    Sim, e pai, estava a pensar, se não é melhor eu sair de casa. Open Subtitles نعم ، و يا أبي أنا كنت اعتقد أنه ربما يجب أن تخرج من هنا
    Estou farto das suas ideias. Quero-o fora da minha casa. Open Subtitles فرغت من الإنصات لأفكارك أريدك أن تخرج من بيتي
    Tem que perder duas vezes para ficar fora da competição. Open Subtitles عليك بالهزيمة مرتين حتي تخرج من المنافسة.
    Ao 1º sinal de um efeito secundário, paramos e sai da equipa até estar bom. Open Subtitles عند ظهور أول أثر جانبي سنتوقف ، وسوف تخرج من الفريق حتى تجتاز هذا
    Não, não, não, não agora! Sai, sai! Não saias do programa, só do "update", seu estúpido... Open Subtitles لا ، ليس الآن ، اخرج ، لا ، لا تخرج من هذا البرنامج فقطاخرجمن التحديثايهاالغبي..
    Os idiomas não servem apenas para conversar, não são só palavras que saem da nossa boca. TED اللغة ليست فقط للأحاديث، وأي كلمات تخرج من الفم.
    Deixa a mesa ou perdes a tua parte, estás fora do jogo. Open Subtitles لو تركت المنضدة أو خسرت أموالك تخرج من اللعبة
    Estou disposto a seguir o tipo, mas só sais do carro quando eu disser. Open Subtitles أنا مستعد للحاق به ولكن لا تخرج من السيارة قبل أن أسمح لك
    Parece que ele não gostou do último ovo de ouro que lhe saiu do rabo. Open Subtitles سنعرف لو كان مستاءاً بأخر قطعة ذهبية تخرج من مؤخرتة
    Porque ela esteve... a entrar e a sair da reabilitação e a andar com um pessoal mau. Open Subtitles لأنها كانت كانت تدخل و تخرج من اعادة التأهيل لقد كانت تتسكع مع جماعه سيئه
    É por ela. Não posso esperar a que saia da casa. Open Subtitles انه بسبب هذه المرأة,لا استطيع الأنتظار حتى تخرج من المنزل
    Estou à espera que uma estrela saia do hotel. Open Subtitles انا منتظرا هنا لنجمة سينما حتى تخرج من الفندق
    Achas que te teria deixado sair por aquela porta se tivesse escolha? Open Subtitles هل تظنني سأدعك تخرج من الباب لو كان الخيار بيدي ؟
    Não muito bem, por acaso. Que tal saíres do carro? Open Subtitles ليس جيداً في الحقيقة، لمَ لا تخرج من السيارة؟
    É melhor saíres da cidade ou coisa do género. Open Subtitles أنظر , يجب عليك أن تخرج من البلدة أو شيء كهذا
    Eu vi a Alexa a sair do carro dela em La Brea... e eu bati num poste. Open Subtitles الأمر أشبه بكوني عاجزه عن التنفس عندما أشاهد أليكسا تخرج من سيارتها في لابريا, آهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more