"تدعيني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me deixes
        
    • deixar-me
        
    • me deixas
        
    • me deixar
        
    • me faças
        
    • me deixa
        
    • deixa-me
        
    • me deixe
        
    • deixas-me
        
    • me deixaste
        
    • chamar-me
        
    • me obrigues
        
    • deixasses
        
    • deixares-me
        
    • me deixares
        
    Não me deixes puxar. Não me deixes empurrar. Obrigada. Open Subtitles لا تدعيني ادفعه للأمام لا تدعيني ادفعه للخلف
    Podes deixar-me ver o que eu consigo fazer aqui? Open Subtitles أيُمكنكِ أن تدعيني أرَ ما يُمكنني فعله هنا؟
    Então, como queres que eu trate doentes, não me deixas tratar doentes. Open Subtitles إذاً، لأنكِ تريدين مني معالجة المرضى لا تدعيني أعالج المرضى؟
    Tens de me deixar ter mais uma aula. Open Subtitles حسناً ، يجب عليكِ أن تدعيني أن أحضر إلى درس تنسٍ آخر
    Não me faças pensar nisso. Eu cuido desse assunto. Open Subtitles ارجوكي لا تدعيني اتخيل ذلك انا سأقوم بذلك
    Por que não me deixa preparar-lhe uma boa refeição caseira? Open Subtitles لماذا لا تدعيني أطهو لكي وجبة لطيفة مصنوعة في المنزل؟
    - Que rouba a clientela. deixa-me acabar as frases, bolas! Open Subtitles بقال يسرق من الكاشير هلا تدعيني أكمل كلامي ؟
    Não me deixes não ver o resto da vida da minha filha. Open Subtitles أرجوك لا تدعيني أموت هنا لا تدعيني أفوت بقية حياة إبنتي
    Sim, sim... volta depressa, e não me deixes pendurada. Open Subtitles نعم، نعم، نعم فقط أسرعي بالعودة ولا تدعيني أنتظرك، إتفقنا؟
    Abraça-me, mãe. Não me deixes acordar. Open Subtitles ضُمّيني إليك يا أمّي لا تدعيني أستيقظ من هذا
    Não podem ao menos deixar-me morrer em paz? Open Subtitles ألا يمكنك على الأقل أن تدعيني أموت ليس بسلام ؟
    Amanda, se realmente te preocupas com o John, não me vais deixar-me fazer-lhe isto. Open Subtitles أماندا إذا كنت تهتمي بالفعل لأمر جون لن تدعيني أفعل ذلك به
    E tu podes deixar-me na escuridão, e mentir para me proteger, ou podes deixar-me ajudar. Open Subtitles , اما أن تبقيني في الظلام , و تكذبين لحمايتي أو تدعيني أساعدكِ
    Porque é que não me deixas fazer umas boas waffles? Open Subtitles لمـا لا تدعيني أحضر لك بعض الكعك اللذيذ بدل ذلك ؟
    Porque queres que trate pacientes, não me deixas tratá-los. Open Subtitles إذاً، لأنكِ تريدين مني معالجة المرضى لا تدعيني أعالج المرضى؟
    Se não me deixar ajudá-la, ele vai tirá-los de si. Por favor, colabore. Open Subtitles إذا لم تدعيني أساعدكِ فإنه سيخرجهم , سيقطعك هنا لذا أرجوك ساعديني بهذا الأمر
    Ouve, se queres que todos fiquem, tens de me deixar ir à reserva de bebidas dos teus pais. Open Subtitles إن لم أكن لا أستطيع حتى إقامة حفلة ؟ إن أردتِ ان يجلس الجميع عليكِ أن تدعيني أقتحم خزانة والداكِ للشراب
    Não me faças dar-te o meu memo sobre abraços interdepartamentais, OK? Open Subtitles لا تدعيني أعطيك مذكرتي عن المعانقة المكتبية
    Porque não me larga e me deixa ir para as cirurgias onde posso aprender? Open Subtitles لما لا تتركيني و تدعيني أشترك في جراحة حقيقية؟ و قد أتعلم شيئاً
    deixa-me levar-te a casa... e deixa lá o táxi. Open Subtitles أنا أفكر أنه يجب أن تدعيني أوصلكِ للمنزل وتنسي هذه التاكسي السخيفة
    Portanto, sugiro-lhe que retire a carrinha e me deixe passar. Open Subtitles لذا أقترح أن تبعدي شاحنتك و تدعيني أعبر بسبيلي.
    deixas-me ir aí acima e pôr o meu bife dentro do teu pão? Open Subtitles تدعيني آتي اليك وأضع عضوي الذكري في مهبلك
    Não me deixaste acabar. Por ajuda, referia-me a que, quando acabares, lia-o e dizia-te que era muito bom. Open Subtitles لم تدعيني أنهي حديثي بالمساعدة كنت أقصد عندما تنتهين
    Não deves chamar-me isso em frente dos outros. Open Subtitles لا يجب أن تدعيني هكذا أمام أي شخص آخر
    Não me obrigues a algemar-te. Se for preciso, faço-o. Open Subtitles لا تدعيني اكبلك بالاصفاد لانني قادر اذا اضطررت
    Esperava que me deixasses levar-te no bolso todo o dia. Open Subtitles كنت أتمنى أن تدعيني أحملكِ في الأرجاء طوال اليوم
    Tudo o que tens a fazer é ficar aí parada e deixares-me olhar para ti. Open Subtitles كل ماعليك فعله الان الوقوف مكانك وان تدعيني انظر إليك
    Mas vai ser, se não me deixares proteger-te de vocês. Open Subtitles لكن سيكون كذلك أن لم تدعيني أحميك من نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more