"تدفعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pagar
        
    • paga
        
    • pagas
        
    • empurres
        
    • empurrar
        
    • empurrá-lo
        
    • pagam
        
    • pague
        
    • provoques
        
    Trocando por miúdos, a utilidade que algo tem para nós reflete-se no quanto estamos dispostos a pagar para o ter. TED ولكن ببساطة المنفعة هي شيءٌ خاصٌ بك وينعكس من خلال مقدار ما قد تدفعه من أجله.
    É muitíssimo dinheiro para uma mulher trabalhadora pagar. Open Subtitles هذا قدر كبير من النقود حتى تدفعه امرأة عاملة
    Esse é o preço a pagar para se aconchegar a ela à noite. Open Subtitles ذلك هو الثمن لو أنك تريد المكان الذي يمكنك تدفعه بمرفقك في الليل
    Os salários dos Judeus... paga directamente às SS e não ao operário. Open Subtitles راتب العمّال اليهود, أنت تدفعه مباشرة للبوليس السري, ليس للعمال
    Olha, Michelle, eu não quero sair a favor de salvar a Jackie... mas é o preço que pagas por atracares o barco na Jackie Vallarta. Open Subtitles انظري , ميشيل , انا لا . اريد ان افعل جميلاً بأنقاذ جاكي . و لكن هذا ثمن تدفعه لكي تحب جاكي
    É um pequeno preço a pagar para descobrir o mistério da intriga. Open Subtitles لكنه ثمن ضئيل تدفعه سعياً وراء لغز الإثارة العظيمة
    Há sempre um preço a pagar por usar esses objectos. Open Subtitles دائماًً هناك ثمن تدفعه لأستخدامك الأغراض
    É esse o número que o Joey te deu, é isso que tens de pagar. Open Subtitles هذا ما أعطاك إياه جوي هذا ما عليك أن تدفعه
    É, bom, acho que o exílio é o preço a pagar ...quando tentas ser o juiz, o júri e o carrasco. Open Subtitles نعم، حسنا ً، أحسب أن المنفى هو السعر الذي تدفعه عندما تصبح قاضيا ًو هيئة محلفين ومنفذ.
    Como é suposto eu sentir-me, sabendo que este é o preço que estás a pagar por salvar a minha vida? Open Subtitles كيف سيكون شعوري بمعرفة أن هذا هو الثمن الذي تدفعه لإنقاذ حياتي؟
    Se tal coisa é tão barata, não há outro preço a pagar. Open Subtitles ان كانت البضاعة رخيصة جداً فهناك ثمن أخر تدفعه
    Uma cicatriz é um preço pequeno a pagar tendo em conta o quanto vai sentir-se melhor. Open Subtitles الندبة ثمن ضئيل تدفعه لمدى التحسن الذي ستشعر به.
    paga seus técnicos como? Com jujuba e bolachinha? Open Subtitles مالذي تدفعه حلبة جماعتك مع دببة أوريوس وجامي؟
    É o preço que se paga por ser uma Boa Samaritana. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي تدفعه لتكون سامرياً جيداً
    Os budistas acreditam que a gente paga pelos erros na próxima vida. Open Subtitles البوذيون يعتقدون تدفعه مقابل ما تفعل الخطأ في هذه الحياة في القرن المقبل.
    Bom, não queria. Mas é esse o preço que pagas, filho. Open Subtitles حسنا انا لا أريد , لكن هذا هو الثمن اللذي تدفعه يابني
    Outra vez! Não empurres! Open Subtitles أنت تفعل هذا ثانية أنت تدفعه ، توقف
    Quem pensas que estás a empurrar, cabrão? Open Subtitles من الذى تدفعه أيها الداعر ؟
    É um bocado disparatado. Podemos empurrá-lo para um terceiro buraco de fechadura, por isso não fazemos isso. TED هذا أشبه بضربة طائشة. فقد تدفعه نحو ثقب مفتاح ثالث أو ما أشبه، لذا لا يمكنك القيام بذلك. وهذا هو الجزء الذي أحب .
    - Fiz uns telefonemas. É o que os melhores fornecedores pagam. Open Subtitles اجريت بعض الإتصالات, هذا هو المبلغ الذي تدفعه المطاعم الأولى
    Tu só queres apanhar o seu apartamento para alugar a alguém que pague o dobro. Open Subtitles ترغب بأخذ شقتها وحسب إعطاءه لأحد الفتيان مقابل ضعف ما تدفعه
    Não provoques, ou eu dou-te a guerra, podes crer. Open Subtitles لا تدفعه أو سأريك حرباً لن تصدقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more