"تذهبوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • irem
        
    • vão embora
        
    • vás
        
    • forem
        
    • ir embora
        
    • fossem
        
    • saírem
        
    • vocês
        
    Antes de irem, quero que se lembrem de uma coisa. Open Subtitles جميعكم, قبل أن تذهبوا, يوجد شيء أريدكم أن تتذكروه.
    A missão de hoje é irem todos ao planeta Lesma Cerebral. Open Subtitles مهمة اليوم هي أن تذهبوا جميعاً إلى كوكب دود الدماغ
    estaremos de volta a seguir a isto não se vão embora. Open Subtitles سنعود فورما نتدبر هذا الشأن، لا تذهبوا إلى أيّ مكانٍ.
    Jen, fica em casa com os miúdos. Não vás á escola hoje. Open Subtitles جين فلتجلسي في المنزل اليوم انتي و الاولاد لا تذهبوا الي المدرسه
    Lembrem-se, crianças, quando forem dormir: água má. Open Subtitles حسناً. والآن، تذكّروا يا أطفال بأن تذهبوا للنوم، وأنّ المياه سيئة
    Ouça, assinem os formulários e podem ir embora. Open Subtitles إسمع. فقط وقعوا الإستمارة و بعدها أنتم أحرار كي تذهبوا
    Gostaria de começar por pedir-vos a todos que fossem para o vosso lugar feliz. TED أود الابتداء عبر سؤالكم جميعا أن تذهبوا إلى مكانكم السعيد، أرجوكم.
    Antes de saírem, um aviso. Open Subtitles ، والآن ، قبل أن تذهبوا أريد أن أنبهكم إلى أمر
    Ninguém vai falar com ninguém ou vocês não vão a lugar nenhum. Open Subtitles إنظروا، لن يتحدث أحد مع أحد ولن تذهبوا إلى أي مكان
    Tenho algo que preciso que vejam antes de se irem embora. Open Subtitles هنالك شيئ أريدكم أن تلقون عليه نظرة قبل أن تذهبوا
    Rapazes, é melhor irem ter com a vossa Companhia. - Obrigado. Open Subtitles يا فتيان من الأفضل أن تذهبوا إلى مجموعتكم شكراً لكم
    Porém, antes de irem... lamento informá-los... de que recebi aviso... recentemente, de um acontecimento infeliz. Open Subtitles قبل أن تذهبوا أخبركم وبكل أسف أن هناك تطور خطير
    Talvez possam ir ao Prater antes de irem à peça. Open Subtitles ربما يمكنكم أن تذهبوا إلى الحديقة قبل العرض
    Não querem comer nada antes de irem para a cama? Não têm fome? Open Subtitles لابأس بوجبة خفيفة قبل أن تذهبوا إلى فراشكم هل أنتم جائعين ؟
    Está bem, mas antes de irem, queria dizer uma coisa... Open Subtitles حسناً , ولكن قبل ما تذهبوا ياشباب أريد أن أوضح أمر واحد
    podes pegar no teu casaco, tu e o teu namorado podem sair calmamente, vão embora, e nunca mais voltam a este clube. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ معطفك، و تنضم لصديقك الحميم و تذهبوا بعيداً، و ألا تأتوا لذلك النادِ مره اخرى
    Vou tratar disto. Peço... Não se vão embora. Open Subtitles ـ يقول ان أمراً طارئ ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم
    Nunca lá vás. Open Subtitles لا تذهبوا هناك , مطْلَقاً
    - Não vás por aí. Open Subtitles لأحل محله,! حسنا لا تذهبوا لذك,
    Se não forem trabalhar, sois vós quem perde. Open Subtitles إن لم تذهبوا جميعًا إلى العمل فأنتم الخاسرون.
    Obrigado, mas estou a trabalhar. Portanto, têm que ir embora. Open Subtitles شكرا, ولكني أعمل, فلذلك من الأفضل أن تذهبوا
    Tive de vos parar antes que fossem ver o Gamble. Open Subtitles كان يجب علي أن أوقفكم قبل أن تذهبوا إلى ذلك الإجتماع مع غامبل
    "O melhor é saírem já daí, ou então..." Open Subtitles حسنا, من الافضل ان تذهبوا .... من هنا, او
    Ninguém vai para casa até um de vocês conseguir derrubar-me. Open Subtitles لن تذهبوا الى البيت حتى يستطيع أحدكم من أسقاطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more