"تربط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • liguem
        
    • ligação
        
    • ligam
        
    • atar
        
    •   
    • une
        
    • ligue
        
    • amarrar
        
    • liga
        
    • ligada
        
    • relação
        
    • conecta
        
    • apertar
        
    • amarrou
        
    • associar
        
    De facto, seria justo dizer que não existem as mínimas provas directas que liguem o meu cliente a este crime? Open Subtitles لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول بأنه ليس هناك دليل قاطع على الإطلاق تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟
    A polícia local nunca fez a ligação ao gás. Open Subtitles لم تربط الشرطة المحليّة تلك الجرائم بسرقة الغاز
    Portanto, temos estes estudos que ligam o peso à inatividade, mas ainda mais, agora temos estudos que ligam o peso ao lugar onde moram. TED لذا لدينا هذه الدراسات الذي تربط الوزن بالخمول، بل حتى أكثر . لدينا الآن دراسات تربط الوزن إلى المكان الذي تعيش فيه.
    Um pouco antes a mãe estava a ensiná-la a atar os atacadores. Open Subtitles أمي كانت تعلمها كيف تربط رباط حذائها من قبل
    Temos de te ensinar a dar um de gravata. Open Subtitles يجب ان اعلمك كيف تربط ربطة العنق بصورة جيدة
    Bem, geralmente sabemos o que uma língua faz quando falamos a língua de alguém, como nos relaciona, como nos une. TED هل لاحظتم أننا ندرك تماماً ما تقوم به اللغة عندما نتحدث بلغة أحدهم، فهي تربط وتصل بيننا وبين هذا الشخص.
    Por isso escolham uma ideia, e façam dela a linha orientadora da vossa palestra, de modo a que tudo o que digam se ligue a ela de qualquer forma. TED لذلك إختار فكرة واحدة وإجعلها خيطا يجري خلال مجمل الحديث بسلاسة لكي تستطيع أن تربط كل ما تقول مع بعضه البعض.
    Se amarrar a ponta da sua corda a este poste... será mais fácil encontrarmos o caminho de volta. Open Subtitles هل يمكنك ان تربط حبلك فى ...ذلك العمود فهو سيساعدنا فى العثور على طريقنا اثناء العوده
    Sabe, há uma sequência... uma que ata e liga todas as vidas. Open Subtitles اتعلم، هناك متتالية يمكنها أن تربط كل ما يحدث في الحياة
    - A bomba pode estar ligada a qualquer coisa. Open Subtitles هذه القنبلة يمكن أن تربط إلى أيّ شئ في السيارة.
    O PG não vai oferecer um acordo até ter mais provas que liguem o Rollins ao Kyle. Open Subtitles المدعي العام لن يعرض صفقة حتى تكون لديه المزيد من الأدلة التي تربط رولينز بـ كايل
    Precisamos de provas que liguem esses pontos. Open Subtitles اجل, نحن بحاجة الى دلائل تربط هذه النقاط
    A ligação especial da Lua com a Terra justifica-se porque a Lua se formou dentro da Terra, quando a Terra era uma sinestia. TED العلاقة المميزة التي تربط الأرض بالقمر راجعة لكون القمر قد تكوّن داخل الأرض حين كانت الأرض عبارة عن سينيستيا.
    É a cinco quilómetros daqui, mas vê uma ligação ao comandante? Open Subtitles 5كيلومترات بعيدة عن الشاطئ و تربط القائد بها؟
    Nossas estradas e navios ligam os 4 cantos da terra. Open Subtitles طرقنا وسفننا تربط بين كل بقعة على سطح الأرض
    Para apanhar um lobo, por vezes é preciso atar o isco a uma árvore. Open Subtitles احيانا عندما تريد اصطياد ذئب فانك تربط الطعم في الشجره
    - Devias era dar um nas pernas daquela puta. - Não. Open Subtitles انت تحتاج إلى ان تربط نفسك بثديي هذه العاهره
    É um campo de energia criado por todos os seres vivos. Cerca-nos e penetra-nos. É o que une a galáxia. Open Subtitles إنها حقل من الطاقة وُجد بكُل الأشياء الحية تحيطنا و تخترقنا و تربط المجرة سوية
    Você tem alguma evidência física que ligue o seu irmão com os assassinatos? Open Subtitles هل لديك أي أدلة مادية تربط أخاك بالجرائم؟
    Penso que seria uma boa ideia amarrar as suas calças novas, nas suas cabeças. Open Subtitles أعتقد أنها فكرة رائعة أن تربط بنطالك الجينز فوق رؤوسهم
    Encontrámos a comporta que liga o depósito à fonte. Open Subtitles لقد وجدنا بوابة السد التي تربط الخزان بالنافورة
    Então toda a atividade de trabalhar com as minhas mãos e criar objetos está muito ligada não só ao campo das ideias, mas também muito ligada ao campo dos sentimentos. TED ولذلك فكل النشاط المبذول بيدى و الأشياء المبتكرة هى عبارة عن طريقة وصل ليس فقط بين الأفكار التى أحبها , ولكن أيضاً تربط بين المشاعر تجاهها .
    Porque a partir deste momento, a nossa relação terminou. Open Subtitles الحقيقة التي حُسمت الآن، لا صلة تربط بيننا.
    Uma intrincada teia de ferro que conecta as cidades do leste. Open Subtitles شبكة مُعقّدةٌ من الحديد تربط المدن الشرقيّة.
    Aposto que a última coisa em que estavas a pensar... quando estavas a apertar os atacadores esta manhã... era que havia uma hipótese de... que no fim do dia, deste dia... esses mesmos atacadores fossem desapertados... por alguém que trabalhasse no médico-legal. Open Subtitles واراهن أن الشيء الأخير الذي كنت تفكّر به عندما كنت تربط أربطة حذائك هذا الصباح كان هناك فرصة
    Aposto que nunca amarrou um miúdo de 5 anos. Assim vou soltar-me. Open Subtitles لكنك لم تربط طفلا فى الخامسة من عمره , سأفلت منه
    O nosso cérebro parece associar, de forma reflexiva, a beleza à bondade. TED أدمغتنا يبدو أنها غرائزيا تربط الجمال بالجيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more