| De facto, seria justo dizer que não existem as mínimas provas directas que liguem o meu cliente a este crime? | Open Subtitles | لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول بأنه ليس هناك دليل قاطع على الإطلاق تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟ |
| A polícia local nunca fez a ligação ao gás. | Open Subtitles | لم تربط الشرطة المحليّة تلك الجرائم بسرقة الغاز |
| Portanto, temos estes estudos que ligam o peso à inatividade, mas ainda mais, agora temos estudos que ligam o peso ao lugar onde moram. | TED | لذا لدينا هذه الدراسات الذي تربط الوزن بالخمول، بل حتى أكثر . لدينا الآن دراسات تربط الوزن إلى المكان الذي تعيش فيه. |
| Um pouco antes a mãe estava a ensiná-la a atar os atacadores. | Open Subtitles | أمي كانت تعلمها كيف تربط رباط حذائها من قبل |
| Temos de te ensinar a dar um nó de gravata. | Open Subtitles | يجب ان اعلمك كيف تربط ربطة العنق بصورة جيدة |
| Bem, geralmente sabemos o que uma língua faz quando falamos a língua de alguém, como nos relaciona, como nos une. | TED | هل لاحظتم أننا ندرك تماماً ما تقوم به اللغة عندما نتحدث بلغة أحدهم، فهي تربط وتصل بيننا وبين هذا الشخص. |
| Por isso escolham uma ideia, e façam dela a linha orientadora da vossa palestra, de modo a que tudo o que digam se ligue a ela de qualquer forma. | TED | لذلك إختار فكرة واحدة وإجعلها خيطا يجري خلال مجمل الحديث بسلاسة لكي تستطيع أن تربط كل ما تقول مع بعضه البعض. |
| Se amarrar a ponta da sua corda a este poste... será mais fácil encontrarmos o caminho de volta. | Open Subtitles | هل يمكنك ان تربط حبلك فى ...ذلك العمود فهو سيساعدنا فى العثور على طريقنا اثناء العوده |
| Sabe, há uma sequência... uma que ata e liga todas as vidas. | Open Subtitles | اتعلم، هناك متتالية يمكنها أن تربط كل ما يحدث في الحياة |
| - A bomba pode estar ligada a qualquer coisa. | Open Subtitles | هذه القنبلة يمكن أن تربط إلى أيّ شئ في السيارة. |
| O PG não vai oferecer um acordo até ter mais provas que liguem o Rollins ao Kyle. | Open Subtitles | المدعي العام لن يعرض صفقة حتى تكون لديه المزيد من الأدلة التي تربط رولينز بـ كايل |
| Precisamos de provas que liguem esses pontos. | Open Subtitles | اجل, نحن بحاجة الى دلائل تربط هذه النقاط |
| A ligação especial da Lua com a Terra justifica-se porque a Lua se formou dentro da Terra, quando a Terra era uma sinestia. | TED | العلاقة المميزة التي تربط الأرض بالقمر راجعة لكون القمر قد تكوّن داخل الأرض حين كانت الأرض عبارة عن سينيستيا. |
| É a cinco quilómetros daqui, mas vê uma ligação ao comandante? | Open Subtitles | 5كيلومترات بعيدة عن الشاطئ و تربط القائد بها؟ |
| Nossas estradas e navios ligam os 4 cantos da terra. | Open Subtitles | طرقنا وسفننا تربط بين كل بقعة على سطح الأرض |
| Para apanhar um lobo, por vezes é preciso atar o isco a uma árvore. | Open Subtitles | احيانا عندما تريد اصطياد ذئب فانك تربط الطعم في الشجره |
| - Devias era dar um nó nas pernas daquela puta. - Não. | Open Subtitles | انت تحتاج إلى ان تربط نفسك بثديي هذه العاهره |
| É um campo de energia criado por todos os seres vivos. Cerca-nos e penetra-nos. É o que une a galáxia. | Open Subtitles | إنها حقل من الطاقة وُجد بكُل الأشياء الحية تحيطنا و تخترقنا و تربط المجرة سوية |
| Você tem alguma evidência física que ligue o seu irmão com os assassinatos? | Open Subtitles | هل لديك أي أدلة مادية تربط أخاك بالجرائم؟ |
| Penso que seria uma boa ideia amarrar as suas calças novas, nas suas cabeças. | Open Subtitles | أعتقد أنها فكرة رائعة أن تربط بنطالك الجينز فوق رؤوسهم |
| Encontrámos a comporta que liga o depósito à fonte. | Open Subtitles | لقد وجدنا بوابة السد التي تربط الخزان بالنافورة |
| Então toda a atividade de trabalhar com as minhas mãos e criar objetos está muito ligada não só ao campo das ideias, mas também muito ligada ao campo dos sentimentos. | TED | ولذلك فكل النشاط المبذول بيدى و الأشياء المبتكرة هى عبارة عن طريقة وصل ليس فقط بين الأفكار التى أحبها , ولكن أيضاً تربط بين المشاعر تجاهها . |
| Porque a partir deste momento, a nossa relação terminou. | Open Subtitles | الحقيقة التي حُسمت الآن، لا صلة تربط بيننا. |
| Uma intrincada teia de ferro que conecta as cidades do leste. | Open Subtitles | شبكة مُعقّدةٌ من الحديد تربط المدن الشرقيّة. |
| Aposto que a última coisa em que estavas a pensar... quando estavas a apertar os atacadores esta manhã... era que havia uma hipótese de... que no fim do dia, deste dia... esses mesmos atacadores fossem desapertados... por alguém que trabalhasse no médico-legal. | Open Subtitles | واراهن أن الشيء الأخير الذي كنت تفكّر به عندما كنت تربط أربطة حذائك هذا الصباح كان هناك فرصة |
| Aposto que nunca amarrou um miúdo de 5 anos. Assim vou soltar-me. | Open Subtitles | لكنك لم تربط طفلا فى الخامسة من عمره , سأفلت منه |
| O nosso cérebro parece associar, de forma reflexiva, a beleza à bondade. | TED | أدمغتنا يبدو أنها غرائزيا تربط الجمال بالجيد. |