Isto fez com que, em 2015, mais de 25 milhões de pessoas saltassem refeições para garantirem energia em casa. | TED | في عام 2015 تسبب ذلك في عدم تناول 25 مليون شخص لوجباتهم ليتمكنوا من توفير الطاقة لمنازلهم. |
Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير |
Esse homem só tem causado problemas. Será levado a corte marcial. | Open Subtitles | هذا الشخص تسبب فقط بالمشاكل منذ قدومه الى هنا وسيحاكم |
A fratura no parietal provocou a destruição da dura mater. | Open Subtitles | الكسر على الجداري قد تسبب للام الجافيه ان تتمزق |
A flecha entrou no espaço entre as quinta e a sexta costelas, provavelmente perfurando o ventrículo esquerdo, causando uma forte hemorragia interna. | Open Subtitles | دخل السهم في الفضاء وربي بين الأضلاع الخامسة والسادسة، على الأرجح ثقب البطين الأيسر، مما تسبب في نزيف داخلي شديد. |
Todas estas variáveis causam ruído, todos os dias, no mercado, que podem fazer parecer as empresas mais ou menos bem sucedida. | TED | كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً. |
Se estão a ver isto, é porque o meu filho do primeiro casamento chegou, fez uma cena e está agora a dar conversa a uma galdéria qualquer. | Open Subtitles | إن كنتم تشاهدون هذا فالسبب وصول ابني من زواجي الأول وقد تسبب بفضيحة وهو يحدّث الآن ساقطة قريبة ــ كفى ــ اصمتي يا امرأة |
Ano após ano, testemunhas disseram que o mesmo as fez despistar-se: | Open Subtitles | كل عام ، الشهود قالوا أن نفس الشئ تسبب بالحادث |
os culpados não foram soldados, mas sim os exércitos invisíveis de doenças européias que fez a maior parte dos danos. | Open Subtitles | لم يكن هذا بسبب الجنود ولكن بسبب جيوش غير مرئية من الأمراض الأوروبية تسبب ذلك في غالبية الضرر |
É preciso recordar-lhe que o meu erro fez com que fosse presa? | Open Subtitles | هل عليك أن أذكرك بأنني مخطئة الليلة الماضية مما تسبب بإعتقالي؟ |
O... o tubo deve ter causado um segundo ferimento. | Open Subtitles | ولكن يبدو أن الأنبوب تسبب في إصابة ثانية |
uma toxina externa também pode mudar o dano causado pelo cancro. | Open Subtitles | لكن يمكن لسم خارجي تغيير الضرر الذي تسبب به السرطان. |
Com efeito, o influxo de turistas tem causado a deterioração da muralha, levando o governo chinês a tomar medidas de preservação. | TED | في الواقع تدفق السياح قد تسبب في تدهور الجدار، مما قاد الحكومة الصينية بإطلاق مبادرات للحفاظ عليها. |
Isso provocou um interesse alargado pelas estátuas na África do Sul. | TED | وقد تسبب ذلك في إهتمام واسع النطاق في التماثيل في جنوب أفريقيا. |
os medicamentos de venda livre podem ser altamente viciantes, causando sintomas de abstinência que pioram os sintomas. | TED | وحبوب النوم التي تباع دون وصفة طبية قد تسبب حالة إدمان شديدة، تؤدي إلى إلغاء ما يزيد هذه الأعراض سوءاً |
os anti-depressivos causam convulsões nas crianças, mas não provocam orgasmos. | Open Subtitles | مضادات الاكتئاب تسبب النوبات للأطفال لكن ليس هزات الجماع |
Mas vou ser muito clara: as vacinas não provocam o autismo! | TED | لكن دعوني أكون واضحةً للغاية: إن اللقاحات لا تسبب التوحد. |
O álcool não causou a pancreatite, foi a hemorragia interna. | Open Subtitles | الكحول لم يسبّب إلتهاب البنكرياس النزيف الداخلي تسبب بذلك |
Ele casou-se com ela porque a engravidou, mas tenho a certeza que ela se deixou... tu sabes. | Open Subtitles | لقد تزوجها لأنه تسبب بحملها وأنا متأكد من انها تركت نفسها تحمل.. |
Mas para conseguir isso, a senhora tem que me deixar abrir um processo em seu nome... por infracção negligente de dano emocional. | Open Subtitles | لكن حتى أفعل ذلك ..يجب أن تسمحي لي أن أرفع قضية باسمكِ بسبب أن الاهمال المقصود تسبب بأذى عاطفي لكِ |
Envergonhar o homem que acabou com a carreira do marido dela. | Open Subtitles | وماذا يكون ذلك؟ إحراج الرجل الذي تسبب بخسارة زوجها لوظيفته |
O meu pai acredita que estes contos... causaram a febre que matou a minha mãe. | Open Subtitles | أبى يؤمن بالحكايات الرومانسية وهى تسبب حمى الدماغ التى قتلت أمى |
que não me vai causar nenhum problema, independentemente do que eu fizer. | Open Subtitles | التي لا تسبب لي أيّ متاعب مهما فعلت ..لذا, شكراً لمرورك |
No escritório, a maioria das interrupções e distrações que impedem as pessoas de fazer o seu trabalho são involuntárias. | TED | في المكتب , فإن معظم الانقطاعات والتشتت التي تسبب للناس عدم إنجاز العمل فعلا ليست عن رغبه. |
Certo? por isso, quando eu toquei nos recetores de tacto, enviou uma voltagem até ao final do caule que a levou a mover-se. | TED | أليس كذلك؟ ولذلك عندما أضرب مستقلات اللمس، أرسلت جهداً كهربائياً على طول الطريق حتى نهاية الجذع، والذي تسبب في حركتها. |