"تسبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fez
        
    • causado
        
    • provocou
        
    • causando
        
    • causam
        
    • provocam
        
    • foi
        
    • deixou
        
    • por
        
    • acabou
        
    • causaram
        
    • causar
        
    • as
        
    • levou
        
    • os
        
    Isto fez com que, em 2015, mais de 25 milhões de pessoas saltassem refeições para garantirem energia em casa. TED في عام 2015 تسبب ذلك في عدم تناول 25 مليون شخص لوجباتهم ليتمكنوا من توفير الطاقة لمنازلهم.
    Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير
    Esse homem só tem causado problemas. Será levado a corte marcial. Open Subtitles هذا الشخص تسبب فقط بالمشاكل منذ قدومه الى هنا وسيحاكم
    A fratura no parietal provocou a destruição da dura mater. Open Subtitles الكسر على الجداري قد تسبب للام الجافيه ان تتمزق
    A flecha entrou no espaço entre as quinta e a sexta costelas, provavelmente perfurando o ventrículo esquerdo, causando uma forte hemorragia interna. Open Subtitles دخل السهم في الفضاء وربي بين الأضلاع الخامسة والسادسة، على الأرجح ثقب البطين الأيسر، مما تسبب في نزيف داخلي شديد.
    Todas estas variáveis causam ruído, todos os dias, no mercado, que podem fazer parecer as empresas mais ou menos bem sucedida. TED كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً.
    Se estão a ver isto, é porque o meu filho do primeiro casamento chegou, fez uma cena e está agora a dar conversa a uma galdéria qualquer. Open Subtitles إن كنتم تشاهدون هذا فالسبب وصول ابني من زواجي الأول وقد تسبب بفضيحة وهو يحدّث الآن ساقطة قريبة ــ كفى ــ اصمتي يا امرأة
    Ano após ano, testemunhas disseram que o mesmo as fez despistar-se: Open Subtitles كل عام ، الشهود قالوا أن نفس الشئ تسبب بالحادث
    os culpados não foram soldados, mas sim os exércitos invisíveis de doenças européias que fez a maior parte dos danos. Open Subtitles لم يكن هذا بسبب الجنود ولكن بسبب جيوش غير مرئية من الأمراض الأوروبية تسبب ذلك في غالبية الضرر
    É preciso recordar-lhe que o meu erro fez com que fosse presa? Open Subtitles هل عليك أن أذكرك بأنني مخطئة الليلة الماضية مما تسبب بإعتقالي؟
    O... o tubo deve ter causado um segundo ferimento. Open Subtitles ولكن يبدو أن الأنبوب تسبب في إصابة ثانية
    uma toxina externa também pode mudar o dano causado pelo cancro. Open Subtitles لكن يمكن لسم خارجي تغيير الضرر الذي تسبب به السرطان.
    Com efeito, o influxo de turistas tem causado a deterioração da muralha, levando o governo chinês a tomar medidas de preservação. TED في الواقع تدفق السياح قد تسبب في تدهور الجدار، مما قاد الحكومة الصينية بإطلاق مبادرات للحفاظ عليها.
    Isso provocou um interesse alargado pelas estátuas na África do Sul. TED وقد تسبب ذلك في إهتمام واسع النطاق في التماثيل في جنوب أفريقيا.
    os medicamentos de venda livre podem ser altamente viciantes, causando sintomas de abstinência que pioram os sintomas. TED وحبوب النوم التي تباع دون وصفة طبية قد تسبب حالة إدمان شديدة، تؤدي إلى إلغاء ما يزيد هذه الأعراض سوءاً
    os anti-depressivos causam convulsões nas crianças, mas não provocam orgasmos. Open Subtitles مضادات الاكتئاب تسبب النوبات للأطفال لكن ليس هزات الجماع
    Mas vou ser muito clara: as vacinas não provocam o autismo! TED لكن دعوني أكون واضحةً للغاية: إن اللقاحات لا تسبب التوحد.
    O álcool não causou a pancreatite, foi a hemorragia interna. Open Subtitles الكحول لم يسبّب إلتهاب البنكرياس النزيف الداخلي تسبب بذلك
    Ele casou-se com ela porque a engravidou, mas tenho a certeza que ela se deixou... tu sabes. Open Subtitles لقد تزوجها لأنه تسبب بحملها وأنا متأكد من انها تركت نفسها تحمل..
    Mas para conseguir isso, a senhora tem que me deixar abrir um processo em seu nome... por infracção negligente de dano emocional. Open Subtitles لكن حتى أفعل ذلك ..يجب أن تسمحي لي أن أرفع قضية باسمكِ بسبب أن الاهمال المقصود تسبب بأذى عاطفي لكِ
    Envergonhar o homem que acabou com a carreira do marido dela. Open Subtitles وماذا يكون ذلك؟ إحراج الرجل الذي تسبب بخسارة زوجها لوظيفته
    O meu pai acredita que estes contos... causaram a febre que matou a minha mãe. Open Subtitles أبى يؤمن بالحكايات الرومانسية وهى تسبب حمى الدماغ التى قتلت أمى
    que não me vai causar nenhum problema, independentemente do que eu fizer. Open Subtitles التي لا تسبب لي أيّ متاعب مهما فعلت ..لذا, شكراً لمرورك
    No escritório, a maioria das interrupções e distrações que impedem as pessoas de fazer o seu trabalho são involuntárias. TED في المكتب , فإن معظم الانقطاعات والتشتت التي تسبب للناس عدم إنجاز العمل فعلا ليست عن رغبه.
    Certo? por isso, quando eu toquei nos recetores de tacto, enviou uma voltagem até ao final do caule que a levou a mover-se. TED أليس كذلك؟ ولذلك عندما أضرب مستقلات اللمس، أرسلت جهداً كهربائياً على طول الطريق حتى نهاية الجذع، والذي تسبب في حركتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more