"تسدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer-me
        
    • faças
        
    • fazes
        
    • faça
        
    • Fazes-me
        
    • Faça-me
        
    • fazer um
        
    • fazer-nos
        
    • um grande
        
    Antes de ir, pode fazer-me um favor e cheirar isto? Open Subtitles قبل أن تذهب، هلاّ تسدي لي معروفاً وتشتم هذا؟
    Pode fazer-me um favor e ... tirar os seus óculos? Open Subtitles هل يمكنك أن تسدي ليَ خِدمة ؟ اخلع نظاراتك
    Mas o papá precisa que lhe faças um favor, Preciso que dês uma mensagem à mamã, está bem? Open Subtitles لكن أبوك يريدك أن تسدي له معروفاً أريدكِ أن توصلي رسالي إلى أمكِ ، حسناً؟
    Faz-me um favor, nunca mais me faças um favor. Open Subtitles اسد لي خدمة ولا تسدي لي اي خدمات
    Porque não fazes um favor ti mesmo e ajudas para variar? Open Subtitles لما لا تسدي لنفسك معروفاً و تساعد من أجل التغيير
    Sim, e com sucesso. Então faça um favor a si próprio e ajude-nos. Open Subtitles أجل, فلم لا تسدي لنفسك خدمة فيما تساعدنا؟
    Fazes-me um favor? Vês que horas são no relógio? Open Subtitles هل تسدي لي صنيعاً و تتحققي من الوقت على الساعة؟
    Queres fazer-me o favor de ir buscar um daqueles testes? Open Subtitles هل تسدي لي معروفا ، وتحضر لي بعض هذه الإختبارات؟
    Podias fazer-me um favor e... ires-te embora? Open Subtitles هل يمكن أن تسدي إلي معروفاً وترحلي من هنا؟
    Amigo, pode fazer-me um grande favor? Open Subtitles مرحباً صديقي.. أتستطيع أن تسدي لي معروفاً كبيراً ؟
    Pode fazer-me um favor e mostrar-me aqui dentro onde se justifica a morte de pessoas inocentes? Open Subtitles هلا تسدي لي معروفاَ وتريني هنا في الإنجيل أين هو مبرر قتل رجل بريء ؟
    Já que falas nisso. - Podias fazer-me um pequeno favor. Open Subtitles ،حسناً، بما أنك ذكرت هذا يمكنك أن تسدي لي خدمة صغيرة
    Preciso que me faças um favor, vai ao meu apartamento. Open Subtitles أربدك أن تسدي لي معروفاً وتحضر لي شيء من شقتي
    Bem, preciso que me faças um favor. Open Subtitles حسناً ، اريدك ان تسدي لي معروفاً
    Bem, agora eu preciso que tu me faças um favor! Open Subtitles الآن أريد منك أن تسدي لي صنيعاً
    Não lhe fazes nenhum favor. Sepultá-lo é pô-lo à superfície, virado para oeste. Open Subtitles لن تسدي له صنيعاً طريقه إلى الفردوس فوق الأرض باتجاه الغرب
    Porque não me fazes um favor e não me obrigas a pensar nisso. Open Subtitles لذا، فلم لا تسدي لنفسك معروفاً و لا تدفعني للحديث به؟
    -Aposto que estás a ver coisas agora mesmo. Porque não fazes um favor a ti próprio e vais para casa dormir? Open Subtitles أراهن أنك ترى أشياء الآن إسمع لم لا تسدي لنفسك معروفاً و تذهب إلى المنزل و تنام ؟
    Quero que me faça uma coisa. Sei que é capaz. Open Subtitles أريدك أن تسدي لي صنيعاً وأعرف أنه في وسعك فعل ذلك
    Eu sei que está totalmente fora de hora, mas preciso que me faça um favor. Open Subtitles أنا أعلم أنه ربما يكون هذا لفترة كويلة و لكني أريد منك أن تسدي لي معروفاً
    Fazes-me um favor e envias-me mais roupa interior? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تسدي لي صنيعاً و تشحنين لي بين عشية وضحاها بعض الملابس الداخلية؟
    Faça-me um pequeno favor. Open Subtitles حسناً ، ريتشارد .. أريد منك أن تسدي لي معروفا
    Tens de me fazer um favor antes de ires. Open Subtitles عليك أن تسدي لى معروفاً قبل أن تذهب
    E podias fazer-nos o favor de não trazer o fato verde? Open Subtitles و هل يمكنكِ أن تسدي لي خدمة و لا تلبسي زيّكِ الأخضر؟
    faça um grande favor ao pessoal do banco, prove que eu estava muito errado sobre tudo. Open Subtitles اريد أن تسدي لكل الموجودين بالبنك معروفاً بأثبات أنني كنت مخطئ بجدا بشأنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more