Tu odeias a Jane Powell. ela quer o teu cargo. | Open Subtitles | أنت تكره جاين بول جاين بول تسعى لأخذ منصبك |
- Sei o que queres. - O brinquedo que nunca recebeste. | Open Subtitles | أعلم ما الذي تسعى وراءه، اللعبة التي لم تتلقاها قط |
E os media estão a tentar associar-te à tua mãe, o que não joga a nosso favor. | Open Subtitles | وسائل الإعلام تسعى الان الى محاذاتكِ مع امكِ، الذي لا يقدم إلى هذا المكتب معروف. |
Eu disse-vos, ela andava atrás do demónio, não estava interessada em mim. | Open Subtitles | لقد قلت كانت تسعى خلف الشيطان هي لم تكن مهتمة بي. |
procuras aquilo que te concederá o direito de governar. | Open Subtitles | أنتَ تسعى وراء ما سيُضفي عليكَ شرعية الحُكم |
Assim, tendo isto em mente, como se vai construir esta voz? | TED | وعندما تكون لديك تلك الفكرة، كيف يمكنك أن تسعى إلى بناء هذا الصوت؟ |
ela já entrevistou metade do Congresso. Aquela mulher quer sangue. | Open Subtitles | لقد قابلت نصف الكونغرس، تلك الإمرأة تسعى خلف الدماء. |
Para quem quer confiança, começaste com o pé errado. | Open Subtitles | بافتراضك تسعى لنيل الثقة فأنت تخطو بالاتّجاه الخطأ |
Tudo que essa miúda quer é um hamburguer de bikinis. | Open Subtitles | كل ما تسعى إليه تلك الفتاة القتيات مُرتدين البيكينى |
queres saber do que a Red Flag anda atrás? | Open Subtitles | اتريد معرفة ما الذي تسعى اليه العلم الاحمر؟ |
Podes explicar-me o que queres ao suspender a licença do meu cliente. | Open Subtitles | هل لك أن تفسر ما تسعى إليه بتوقيف رخصة موكلي التجارية؟ |
Está a Olivia Pope a tentar realizar o sonho do pai? | Open Subtitles | هل ما تزال أوليفيا بوب تسعى لتحقيق حلم والدها ؟ |
Imaginem uma máquina num ciclo a tentar ser cada vez melhor no ato de nos enganar. | TED | تخيلوا آلة في جوف حلقة دوارة، تسعى جاهدة لتحسين الطرق في خداعنا. |
Nunca confessou. A liga andava atrás de si. Falsearam as análises. | Open Subtitles | لم تعترف أبداً، كانت الهيئة تسعى خلفك زيفوا فحوصات دمك |
Todas as agências de autoridade, desde o FBI até à Interpol estão atrás dele há um ano. | Open Subtitles | جميع الوكالات القانونية الأمنية كانت تسعى خلفه خلال السنة الماضية أنا لست وكالة أمنية عادية |
Todas as respostas que procuras estão no cimo do penhasco. | Open Subtitles | كل الأجوبة التي تسعى إليها هي على قمة الجرف |
Acho que ela vai matar a minha mãe. | Open Subtitles | هي تريد الانتقام أعتقد أنها تسعى لقتل أمي |
Agora que sabe que andas atrás dele, não vai achar demasiado perigoso? | Open Subtitles | أعني ، بعد أن عرف أنك تسعى خلفه ألن يعتقد أن هذا خطير للغاية ؟ |
O facto de que ela não queria ter sentimentos por ele. | Open Subtitles | حقيقة أنها كانت تسعى بشدة كيلا تشعر بأي شيء تجاهه |
Se as pessoas querem ser essas coisas, porque é que tantas pessoas se esforçam para ser normais? | TED | لذا ان كان الناس يريدون هذه الأشياء إذا لماذا تسعى جاهدة لتكون طبيعية؟ |
E não sou o procurador do distrito, a querer fazer um acordo. | Open Subtitles | كما أنَّني لستُ المدعيَ العامَ حتى تسعى لإبرامِ صفقةٍ ما معي |
estás a tornar-te num bom vendedor te reconheço isso, Vin. | Open Subtitles | انت تسعى لتكون رجل مبيعات جيد ساعطيك هذا ,فين |
Conquistem o vosso medo e reclamem o tesouro que procuram. | TED | اقهر الخوف و هلم للمطالبة بالكنز الذي تسعى إليه. |
Uma nação habituada à guerra tenta novamente voltar à normalidade. | Open Subtitles | أمةٌ تعودت على الحرب تسعى مجدداً للعودة إلى طبيعتها |
Andei a explorar o mundo em busca da minha fortuna, não me escondi na Holanda, com a minha Bíblia. | Open Subtitles | لقد كنت في الخارج في العالم ، تسعى ثروتي، لا تخفي في هولندا مع زملائي الكتاب المقدس. |