"تسقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caiu
        
    • caias
        
    • caia
        
    • a cair
        
    • caírem
        
    • cais
        
    • cairá
        
    • as
        
    • queda
        
    • caíste
        
    • caído
        
    • caísse
        
    • derrubar
        
    • os
        
    • caiam
        
    Passou-se um mês da estação das chuvas e nem uma gota caiu. Open Subtitles مر شهر من موسم المطر و لم تسقط قطره و احده
    Talvez caias porque parte de ti sabe que podes cair. Open Subtitles ربما تسقط دائما لأن جزءا منك يعرف أنك ستسقط
    Para que uma fileira de dominós caia, primeiro tem que cair um, e deixar os demais sem escolha a não ser fazerem o mesmo. TED لأن من أجل أن يسقط خط من الدومينو، على قطعة ما أن تسقط أولا، لترغم الأخريات على السقوط أيضا.
    Aprende a cair ou acabas numa cadeira de rodas. Open Subtitles تعلم كيف تسقط والا ستنتهى على كرسى متحرك
    Esmaguei dois dedos do pé. Estamos a ver quanto tempo aguentam as unhas até caírem. Open Subtitles كسرت أصبعين و نحن ننتظر متى تسقط أظـافرهمـا
    Algumas pessoas no cais, viram o carro a cair. Open Subtitles القليل من الأشخاص على الرصيف شاهدوا السياره تسقط
    Não só Roma, mas toda a Itália na qual Roma se localiza... cairá nas suas mãos como uma gota de suor. Open Subtitles يجب أن تسقط بين قبضتك مثل قطرة العرق دعهم ينفذوا ما أختاروا
    Ok, põem os ovos onde há chuvas sazonais, as chuvas das monções. TED حسناً، إنها تلد بيضها حيث تسقط الأمطار الموسمية، أمطار الرياح الموسمية.
    Foi instalada antes da queda da senhora, mas só foi ligada depois. Open Subtitles وضعت قبل أن تسقط السيدة، لكن لم تشغيلها حتى بعد
    Eu sei que a tua tia não caiu do balão de propósito. Open Subtitles أعرف أن عمّتكِ لم تسقط من فوق ذلك المنطاد عن عمدٍ
    Não há tempo. Santa Ana caiu. O país está dividido. Open Subtitles لا وقت, سانتا انا تسقط و البلد انقسمت الي نصفين
    e a nossa mãe ainda nos diz: "Cuidado não caias!" porque podemos cair. TED و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض.
    Soldado Pyle, ao menos não caias. Open Subtitles افعل ما شئت يا جندي بايل لكن لا تسقط من هنا
    Tem alguns minutos antes que o gelo quebre e você caia. Open Subtitles انا اقول انه لديك بضع دقائق قبل ان يتصدع هذا الثلج و تسقط
    Não estás a cair, estás apenas a cair no sono. Open Subtitles وأنت لا تسقط في الحقيقة، أنت فقط تخلد للنوم
    Eu pego num,... memorizo um argumento, então... rasgo o cartão... e deixo os pedaços caírem de qualquer maneira. Open Subtitles أقوم بـ حفظ نقاط الحوار ثم أٌمزق كروت لأجزاء وأدعها تسقط مثلما يجب ..
    Outras vezes cometes um errozito, e cais de uma montanha. Open Subtitles وببعض الأحيان تفعل خطأ بسيط، تسقط من أعلى الجبل
    Nunca mais cairá a terra do meu povo em mãos inimigas. Open Subtitles أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء
    Como não sabe procurar comida morrerá à fome, isto é, se antes não cair duma ribanceira e partir as patas. Open Subtitles هي لن تستطيع الإعتماد على نفسها لذا سوف تجوع وإن لم تكن أن تسقط من منحدر وتكسر ساقيها
    Talvez a queda? Sim, mas o que a fez cair do cavalo? Open Subtitles نعم ولكن ماالذي جعلها تسقط من على الحصان ؟
    Posso realçar que da última vez, caíste numa armadilha óbvia e agora estás a tentar salvar-me em vez de parares o Goldmember. Open Subtitles قد اشير بالبداية في انك بالمرة الاخيرة تسقط في فخ واضح والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي
    Muito bem. Se não tivesses caído da torre de água, podíamos tê-lo ajudado. Open Subtitles أحسنت الفعـل ، لو لم تسقط مـن برج المـاء لتمكننـا مـن مسـاعدتـه
    Podia bater-lhe com este pau o dia todo sem que caísse. Open Subtitles أستطيع أن أضربك بهذا اللوح طوال اليوم دون أن تسقط.
    Se é sua intenção derrubar alguém, faça-o de modo a que fiquem no chão. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تسقط رجل ، تأكد من أن تفعلها بحيث لا يستطيع الوقوف مرة اخرى
    O teu filho saltará da cama antes que as folhas caiam. Open Subtitles إبنك سيكون خارج السرير قبل أن تسقط الورقة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more