"تشاهدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viste
        
    • vejas
        
    • viu
        
    • visto
        
    • veres
        
    • a ver
        
    • vês
        
    • visses
        
    • assistiu
        
    • ver o
        
    • ver a
        
    • vistes
        
    • ver as
        
    • ver todos
        
    Aposto que nunca viste nenhum filme feito antes de 1983. Open Subtitles أرهنك أنكي لم تشاهدي فلم عمل بعد عام 1983
    Então, não viste a minha publicação sobre isso nem nada? Open Subtitles إذاً أنت لم تشاهدي منشوري بخصوصه أو أي شيء؟
    Perdoa, miúda, mas ainda nem sequer comecei com ele e não quero que vejas o resto, ia fazer-te pesadelos. Open Subtitles أَنا طفلُ آسفُ، لَكنِّي لم أبَدأ حتى بهذا الزْحفُ ولا أُريدُك أن تشاهدي البقيةَ سيتسبب لك بكوابيسَ
    Não viu na televisão a morte do Cardeal 'não-sei-quem'? Open Subtitles ألم تشاهدي على شاشة التلفزيون؟ جنازة الكاردينال ..
    - Sim. Não te envergonha não ter visto um filme do John Wayne? Open Subtitles ألا تشعرين بالخجل لأنك لم تشاهدي فيلم لجون واين
    Vamos ver se continuas a achar o mesmo depois de veres isto. Open Subtitles حسناً، دعينا نرى إن تغير رأيك بعد أن تشاهدي هذا
    Oh, meu Deus. Estás a ver o que eu vejo? Open Subtitles أوه يا إلهي ، هل تشاهدي ما أشاهد ؟
    Aposto que nunca viste tanta merda, pois não? Open Subtitles أراهن أنك لم تشاهدي الكثير من القذارة من قبل، أليس كذلك؟
    Tens a certeza que nunca viste "A Feiticeira"? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تشاهدي من قبل؟ بي ويتشد
    Foi por isso que não viste no que bateste. Open Subtitles كان ذلك السبب لماذا لم تشاهدي ما قد صدمته
    Já alguma viste o desenho animado onde o lobo está a olhar para o cordeiro mas, o que realmente vê, são costeletas de cordeiro? Open Subtitles ألم تشاهدي الكارتون الذي فيه الذئب يحدق بالشاة ؟ و لكن ما يراه فعلا هو قطع لحم الشاة
    E nessas tuas explorações, tu nunca viste nenhum sinal do famoso Monstro? Open Subtitles وفي كلّ إستكشافاتك ...لم تشاهدي أبداً أيّ إشارة من الوحش المشهور؟
    Quero que vejas este vídeo de novo, ...antes de morrer. Open Subtitles أريدك أن تشاهدي هذا الفيديو ثانية قبل أن تموتي
    Não durmas, quero que vejas a tua amiga sofrer... Open Subtitles لا تقعي في النوم، أريد أن تشاهدي صديقك وهو يعاني ودمه يجري على سيفي
    Na verdade acho óptimo que vejas as coisas da minha perspectiva. Open Subtitles في الحقيقة ، اعتقد انه هذا رائع ان تشاهدي الأمور من وجهة نظري
    Não viu ninguém estranho pela janela, ou que tenha batido à porta? Open Subtitles آلم تشاهدي أي أشخاص مشبوهين منالنافذةأو داخلالمنزل.
    Donovan, de certeza que não ouviu nada, que não viu nada? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنك لم تسمعي أي شيء ، تشاهدي أي شيء ؟
    Deverias ter visto o teu irmão. Open Subtitles نعم كان يجب أن تشاهدي أخاكِ، كيف كان جبان
    É provavelmente porque não era suposto teres visto o livro. Open Subtitles ربما لأجلها ليس من المفترض أن تشاهدي الكتاب
    Eu não te iria dar mais permissão para te alimentares desse jovem do que para veres pornografia na TV. Open Subtitles أنا أفضل أن أسمح لكِ ألا تتغذي على هذا الشاب و أن تشاهدي الأفلام الإباحية الموجودة على التلفاز
    Não voltas a ver o meu marido, e se tentares, faço-te à espinha o que acabei de fazer à porta. Open Subtitles ..لن تشاهدي زوجي مره اخرى وإن حاولتِ ذلك سأفعل لعامودكِ الفقري .. مافعلته لباب منزلكِ
    Descansas e vês bem ao mesmo tempo. Open Subtitles بإمكانك أن ترتاحي و تشاهدي في ذات الوقت
    Sou um idiota porque queria que visses a minha série comigo. Open Subtitles أنا أحمق لأنني أردتك أن تشاهدي مسلسلي معي.
    Você obviamente nunca assistiu a um Arsenal contra Manchester. Open Subtitles من الواضح أنكِ لم تشاهدي مباراة لمانشستر يونايتد ضد الأرسنال من قبل
    Se não me irritares muito podes ver o espectáculo. Open Subtitles لو انك لم تغضبيني فسوف اجعلك تشاهدي العرض.
    Ou queres ver a mãe dentro de uma caixa de charutos? Open Subtitles هل تريدين أن تشاهدي أمكِ راقدة في علبة سجائر مغطاة بالسوس؟
    Nunca vistes nada. Open Subtitles أنت لم تشاهدي أياً من أفلامه أنت فتاة عجيبة 239 00: 31:
    Oh, nem sempre. Devias ver as minhas notas a Literatura Francesa. Open Subtitles أوه ليس دائماً ، يجب أن تشاهدي . علمات فحصي للغة الفرنسية
    É tentador ver todos os vossos inimigos como maus, mas o bem e mal existem em ambos os lados de qualquer guerra que tenhamos travado. Open Subtitles من المُغري أن تشاهدي كل أعدائك أشرار، ولكن هناك خير وشر في كل حرب حدثت من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more