Aposto que nunca viste nenhum filme feito antes de 1983. | Open Subtitles | أرهنك أنكي لم تشاهدي فلم عمل بعد عام 1983 |
Então, não viste a minha publicação sobre isso nem nada? | Open Subtitles | إذاً أنت لم تشاهدي منشوري بخصوصه أو أي شيء؟ |
Perdoa, miúda, mas ainda nem sequer comecei com ele e não quero que vejas o resto, ia fazer-te pesadelos. | Open Subtitles | أَنا طفلُ آسفُ، لَكنِّي لم أبَدأ حتى بهذا الزْحفُ ولا أُريدُك أن تشاهدي البقيةَ سيتسبب لك بكوابيسَ |
Não viu na televisão a morte do Cardeal 'não-sei-quem'? | Open Subtitles | ألم تشاهدي على شاشة التلفزيون؟ جنازة الكاردينال .. |
- Sim. Não te envergonha não ter visto um filme do John Wayne? | Open Subtitles | ألا تشعرين بالخجل لأنك لم تشاهدي فيلم لجون واين |
Vamos ver se continuas a achar o mesmo depois de veres isto. | Open Subtitles | حسناً، دعينا نرى إن تغير رأيك بعد أن تشاهدي هذا |
Oh, meu Deus. Estás a ver o que eu vejo? | Open Subtitles | أوه يا إلهي ، هل تشاهدي ما أشاهد ؟ |
Aposto que nunca viste tanta merda, pois não? | Open Subtitles | أراهن أنك لم تشاهدي الكثير من القذارة من قبل، أليس كذلك؟ |
Tens a certeza que nunca viste "A Feiticeira"? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تشاهدي من قبل؟ بي ويتشد |
Foi por isso que não viste no que bateste. | Open Subtitles | كان ذلك السبب لماذا لم تشاهدي ما قد صدمته |
Já alguma viste o desenho animado onde o lobo está a olhar para o cordeiro mas, o que realmente vê, são costeletas de cordeiro? | Open Subtitles | ألم تشاهدي الكارتون الذي فيه الذئب يحدق بالشاة ؟ و لكن ما يراه فعلا هو قطع لحم الشاة |
E nessas tuas explorações, tu nunca viste nenhum sinal do famoso Monstro? | Open Subtitles | وفي كلّ إستكشافاتك ...لم تشاهدي أبداً أيّ إشارة من الوحش المشهور؟ |
Quero que vejas este vídeo de novo, ...antes de morrer. | Open Subtitles | أريدك أن تشاهدي هذا الفيديو ثانية قبل أن تموتي |
Não durmas, quero que vejas a tua amiga sofrer... | Open Subtitles | لا تقعي في النوم، أريد أن تشاهدي صديقك وهو يعاني ودمه يجري على سيفي |
Na verdade acho óptimo que vejas as coisas da minha perspectiva. | Open Subtitles | في الحقيقة ، اعتقد انه هذا رائع ان تشاهدي الأمور من وجهة نظري |
Não viu ninguém estranho pela janela, ou que tenha batido à porta? | Open Subtitles | آلم تشاهدي أي أشخاص مشبوهين منالنافذةأو داخلالمنزل. |
Donovan, de certeza que não ouviu nada, que não viu nada? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أنك لم تسمعي أي شيء ، تشاهدي أي شيء ؟ |
Deverias ter visto o teu irmão. | Open Subtitles | نعم كان يجب أن تشاهدي أخاكِ، كيف كان جبان |
É provavelmente porque não era suposto teres visto o livro. | Open Subtitles | ربما لأجلها ليس من المفترض أن تشاهدي الكتاب |
Eu não te iria dar mais permissão para te alimentares desse jovem do que para veres pornografia na TV. | Open Subtitles | أنا أفضل أن أسمح لكِ ألا تتغذي على هذا الشاب و أن تشاهدي الأفلام الإباحية الموجودة على التلفاز |
Não voltas a ver o meu marido, e se tentares, faço-te à espinha o que acabei de fazer à porta. | Open Subtitles | ..لن تشاهدي زوجي مره اخرى وإن حاولتِ ذلك سأفعل لعامودكِ الفقري .. مافعلته لباب منزلكِ |
Descansas e vês bem ao mesmo tempo. | Open Subtitles | بإمكانك أن ترتاحي و تشاهدي في ذات الوقت |
Sou um idiota porque queria que visses a minha série comigo. | Open Subtitles | أنا أحمق لأنني أردتك أن تشاهدي مسلسلي معي. |
Você obviamente nunca assistiu a um Arsenal contra Manchester. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ لم تشاهدي مباراة لمانشستر يونايتد ضد الأرسنال من قبل |
Se não me irritares muito podes ver o espectáculo. | Open Subtitles | لو انك لم تغضبيني فسوف اجعلك تشاهدي العرض. |
Ou queres ver a mãe dentro de uma caixa de charutos? | Open Subtitles | هل تريدين أن تشاهدي أمكِ راقدة في علبة سجائر مغطاة بالسوس؟ |
Nunca vistes nada. | Open Subtitles | أنت لم تشاهدي أياً من أفلامه أنت فتاة عجيبة 239 00: 31: |
Oh, nem sempre. Devias ver as minhas notas a Literatura Francesa. | Open Subtitles | أوه ليس دائماً ، يجب أن تشاهدي . علمات فحصي للغة الفرنسية |
É tentador ver todos os vossos inimigos como maus, mas o bem e mal existem em ambos os lados de qualquer guerra que tenhamos travado. | Open Subtitles | من المُغري أن تشاهدي كل أعدائك أشرار، ولكن هناك خير وشر في كل حرب حدثت من قبل. |