Mas estas pegadas e o padrão de alimentação indicam um Lobo. | Open Subtitles | لكن من هذه الآثار وآثار الأقدام تشير إلى أنه ذئب |
Estudos indicam que fumar pode ser prejudicial à saúde. | Open Subtitles | الدراسات تشير إلى أن التدخين ضار جداً بالصحة |
Todas as provas apontam para o facto de existirem vários assassinos. | Open Subtitles | كل الدلائل تشير إلى حقيقة أن هناك العديد من القتلة |
O teu tom sugere que devia mesmo importar-me com isso. | Open Subtitles | نبرة حديثك تشير إلى أنّي يُفترض أن أهتم لأمركِ. |
A sua calibragem parece indicar que estão definidos em séries decimais. | Open Subtitles | تدريجاتها تبدو وكأنها تشير إلى أنها مرتبة وفق تسلسل عشري |
A nossa experiência aponta para um aumento surpreendente na produtividade humana de mais de 20% ao usar estas plantas. | TED | خبرتنا تشير إلى زيادة مدهشة في الإنتاج البشري بأكثر من 20 في المائة بإستخدام هذه النباتات |
Os seus arquivos indicam que apresenta os sintomas de satiríase. | Open Subtitles | سجـلاتك تشير إلى أنـك تعـاني من أعـراض الشبق الجنسي |
Os níveis e sedimentos das algas indicam que a vítima esteve perto de Henley-on-Thames nas últimas 24 horas de vida. | Open Subtitles | المستويات والرواسب على الطحالب تشير إلى أنّ الضحيّة كانت بقرب نهر التايمز.. في غضون 24 ساعة من وفاته |
Os serviços de Informação indicam que não há capacidade disso no solo. | Open Subtitles | الاستخبارات تشير إلى أنه لا يوجد مثل تلك القدرة على الأرض |
Os dados biométricos do interrogatório indicam que está a esconder informações. | Open Subtitles | كل الفحوص الحيوية لاستجوابها تشير إلى أنها تكتم أمراً ما |
Esses arranhões no rosto indicam que ela se tentou mexer. | Open Subtitles | هذه الخدوش على وجهها تشير إلى أنّها حاولت التحرّك |
Porque os registos indicam que ela é a tua sobrinha. | Open Subtitles | لأن سجلات الولاية تشير إلى أن هذه أبنة أخيك. |
A boa notícia é que todos os sinais apontam para Síncope Vasovagal. | Open Subtitles | حسناً, الأخبار السارة هي أن كل العلامات تشير إلى أنها إغماءة. |
Todas as provas que apontam para o Toby apontam para o pai. | Open Subtitles | كل الأدله التي لدينا تشير إلى توبي ثم تشير إلى والده |
Podemos fazer todo o tipo de curvas, todas elas apontam para cima. | TED | يمكنك أن تأخذ جميع أنواع المنحنيات، وكلها تشير إلى الأعلى. |
Não faço ideia do que a peça Vivaldi de Giustino é, mas para mim, sugere engano, algo tipo traição elegante. | Open Subtitles | لا فكرة لدي قطعة فيفالدي من جوستينو في الحقيقة عن لكن بالنسبة لي , انها تشير إلى الخداع |
A rapidez e eficiência do rapto sugere apenas um suspeito. | Open Subtitles | السرعة و الكفاءة في الإختطاف تشير إلى جانٍ واحد |
Ela vai-te indicar um tipo de fato... O responsável de piso. | Open Subtitles | سوف تشير إلى رجل يلبس بدلة التوكسيدو المسؤول عن الطابق |
Que conste que a testemunha aponta para Mr. Seinfeld. | Open Subtitles | ليسجل المحضر أنها تشير إلى السيد سينفيلد. |
Espuma ensanguentada em volta da boca indica um edema pulmonar. | Open Subtitles | رغوة دامية حول الفم تشير تشير إلى تقعر رئوي |
Acho que as evidências mostram o meu amor por ti. | Open Subtitles | أود القول أنّ كل الأدلة تشير إلى محبتي لك. |
Diz-me. A caixa preta indicava alguma coisa? | Open Subtitles | فقط أخبرني هل المسجّلة تشير إلى أيّ شيء؟ |
Se se refere a mim, preço que fale mais claramente num inglês britânico. | Open Subtitles | اذا كنت تشير إلى اود ان تتحدث إلى بشكل اوضح باللهجة الملكية الا نجليزية |
Claro que não, como te atreves a sugerir, que eu queria dizer isso? | Open Subtitles | بالطبع لا أعنيه، كيف تجرؤ أن تشير إلى أنني أعني شيئاً كهذا؟ |
Como podem ver, o manifesto refere-se a um carregamento feito no dia 5 de setembro do ano passado. | Open Subtitles | كما ترون ، القائمة تشير إلى شخنة صنعت في الخامس من سيبتمبر السنة الماضية |
Uma foto a apontar para uma chave numa pizzaria que abre um cacifo na estação de comboios. | Open Subtitles | .الصورة الموجود في محل البيتزا تشير إلى مفتاح.. و المفتاح يفتح خزانة موجودة في جراند سينترال |
As mensagens indicavam que ele tinha informações que podem ser muito úteis para manter os russos na negociação. | Open Subtitles | رسائله تشير إلى أنّ لديه معلومات قد تثبت فائدتها بإبقاء الروس على طاولة المباحثات |
Asma estava a referir-se ao crescimento do fundamentalismo religioso na região, que constitui outro obstáculo principalmente para as mulheres. | TED | أسماء كانت تشير إلى ارتفاع التعصب الديني في المنطقة والذي يعتبر عائقًا آخر أمام النساء بالتحديد |
Os vários graus de força sugerem que tentaram espetar no rosto da vítima um objecto estreito e afiado. | Open Subtitles | الدرجات المتغيرة للقوة قد تشير إلى أنّ أحدهم حاول طعن الضحية في الوجه بجسمٍ حادّ ضيق |