"تظنون أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acham que
        
    • pensam que
        
    • pensar que
        
    Vocês acham que podem fazer o que quiserem à classe servente! Open Subtitles أنتم تظنون أن بإمكانكم عمل أي شيء تريدون لطبقة الخدم
    Vocês, americanos, acham que tudo é branco e preto. Open Subtitles أنتم الأمريكيون تظنون أن كل شيء بالأبيض والأسود
    E se acham que isso é estranho, então fiquem a saber que existe uma versão de três horas que foi vista quatro milhões de vezes. TED وإن كنتم تظنون أن هذا غريب، عليكم أن تعرفوا أن هناك نسخة من ثلاث ساعات من هذا تمت مشاهدتها أربع ملايين مرة.
    Ninguém vos quer. pensam que eu tenho tempo para isto? Open Subtitles لا يريدكم أحد هل تظنون أن لديّ وقت لهذا؟
    Vocês pensam que um realizador tem de ser um líder, capitão do navio, e todas essas coisas. TED الآن أنت تظنون أن المخرج يجب ان يكون قائداً بالاساس .. قائد .. قبطان السفينة ..و هلمجراً
    Portanto, se vocês acham que o dinheiro não compra felicidade TED ولذلك سأقول ، أعتقد بأنك إن كنتم تظنون أن المال لا يمكنه شراء السعادة فأنتم لا تنفقونه بالطريقة الصحيحة
    acham que a lamechice se acaba quando se casam. Open Subtitles تظنون أن الأمور العاطفية تنتهي مع الزواج
    acham que um par de calças que vos serviu a todas vai servir em tudo isto? Open Subtitles تظنون أن بنطال جينز ناسب ثلاثتكن سيناسب كل هذا؟
    Vocês heróis, acham que as mulheres vos caem aos pés só de vos verem, não é? Open Subtitles كلكم أبطال، تظنون أن النساء تسقطن لكم بنظرتكم، أليس كذلك ؟
    Mas vocês acham que vou ficar bem com a empresa, certo? Open Subtitles ولكنكم لا تزالون تظنون أن أموري ستكون بخير في الشركة صحيح؟
    Não sei pessoal, vocês acham que isso vai funcionar? Open Subtitles لا أعرف يا رجال هل تظنون أن هذا سوف ينجح؟
    Ei, vocês acham que esta roupa é muito reveladora? Open Subtitles هل تظنون أن هذه الملابس مكشوفة جداَ ؟
    Então, acham que ele é real e alguém o está usando... para tirar algo do solo? Open Subtitles إذاً، تظنون أن هذا الوحش حقيقي وشخصمايستغله.. للبحث عن شئ في الأرض؟ ..
    É por isso que não faço amizade com miúdas, porque acham que encobrir é a solução para tudo e não é. Open Subtitles هذا إلى حد ما هو سبب أنني لا أصاحب الفتيات لأنكم تظنون أن التغطية هي الجواب على كل شيء ولكنها ليست كذلك
    Se acham que um monte de anoréticas vestidas com roupas desportivas horrendas me assustarão, com certeza não me conhecem. Open Subtitles إذا كنتم تظنون أن مجموعة من محبي التسمير يرتدون زي ركض سيخيفونني،
    Vocês acham que um bando de cães como vocês podem iniciar um motim? Open Subtitles هل تظنون أن حفنة من الكلاب أمثالكم سوف يقومون بإنقلاب؟
    acham que Deus vai deixar-me ser um anjo feminino, no céu? Open Subtitles هل تظنون أن الرب سيسمح لي أن أكون ملاك أنثوي في الجنة؟
    Vocês estão todos assustados porque pensam que há alguma conspiração grande. Open Subtitles أنتم خائفون لأنكم تظنون أن ثمة مؤامرة كبيرة
    Vocês pensam que os robôs são máquinas construídas por humanos para lhes facilitar a vida. Open Subtitles جميعكم تظنون أن الروبوتات هي مجرد آلات صنعها الإنسان لتهوّن عليه معيشته.
    Todos vocês heróis, que pensam que as mulheres caem aos vossos pés. Open Subtitles كلهم أبطال، تظنون أن النساء يسقطن فقط لأرجلكم
    Podemos pensar que será um problema considerável, para uma lei, mas parece que o Congresso não se incomoda muito. TED وقد تظنون أن ذلك سيكون مشكلا كبيرا للقانون، لكن يبدو أن الكونغرس لم يبالي بذلك كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more