"تعتقدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • achas
        
    • acha
        
    • pensas
        
    • pensa
        
    • pensar
        
    • penses
        
    • pensaste
        
    • Julgas
        
    Se eu entrasse com o capital, achas que podias gerir uma loja de vestidos que rendesse dinheiro? Open Subtitles لو وفرت لك المال فهل تعتقدى انه يمكنك ادارة محل للملابس ويدر علينا دخلا ؟
    Não achas que um burro na família já chega? Open Subtitles الا تعتقدى ان مغفل واحد فى العائله يكفى؟
    Isto é uma loucura. Não achas que conseguimos resolver isto? Open Subtitles ألا تعتقدى أنه يمكننا أن نعمل على حل ذلك؟
    acha que aqueles carregadores baratos darão cabo do Strawn? Open Subtitles هل تعتقدى ان هؤلاء المستغلون سيوقفون ستراون ؟
    Se pensas que podes ganhar um tostão nesta cidade... sem saberes como cortar algumas curvas, então não sabes nada do negócio do jogo. Open Subtitles ان كنت تعتقدى انك تستطيعين ان تربحى فى هذه البلد بدون ان تعرفى كيف تديرى العمل أنت لاتعلم شيئا فى المقامره.
    pensa que não viva o suficiente para te ver morrer? Open Subtitles هل تعتقدى أننى سوف أموت قبل أن أراكى تموتين؟
    Não preciso. O que a leva a pensar que não vai precisar? Open Subtitles لست بحاجة لهم ما الذى يجعلك تعتقدى انك لا تحتاجين لهم؟
    achas que adoro o rapaz que engravidou a minha filha? Open Subtitles هل تعتقدى أننى أحب الفتى الذى جعل ابنتى حامل؟
    Tu achas que é irresponsável? Vou já para aí. Open Subtitles انتى تعتقدى انه غير مسئول ساكون هناك حالا
    achas que te deixaria à solta sem te seguir? Open Subtitles هل تعتقدى انه يتركك تذهبى بدون ان يتتبعك?
    achas que podias passar por mim ao usar o meu corpo? Open Subtitles انتى تعتقدى انك تستطيعى ان تكونى انا فى جسدى ؟
    achas que dão valor ao que faço por eles? Open Subtitles هل تعتقدى أنهم يقدرون ما أفعله من اجلهم؟
    Então, o que achas que o Sam quis dizer? Open Subtitles لقد أفدتنى لذا، ماذا تعتقدى أن سام يقصد؟
    Major, um dia, este segredo será revelado. Como acha que as pessoas de todo o mundo reagirao? Open Subtitles رائد , يوما ما السر سينتشر , كيف تعتقدى ما هو رد فعل العالم ؟
    Mrs. Parker, acha que viu alguma coisa ontem á noite? Open Subtitles مدام باركر, الليلة الماضية, هل تعتقدى انها رأت شيئا؟
    Não acha que está na altura de encarar os factos? Open Subtitles حسناً , ألا تعتقدى أنه الوقت لمواجهة الحقائق ؟
    pensas que uma jornalista local é assim tão fácil? Open Subtitles هل تعتقدى أن مهنة الصحفية المحلية سهلة ؟
    Olha... estou muito mais chegado a eles do que pensas. Open Subtitles انظرى .. انا قريب جدا اليهم اكثر مما تعتقدى
    Tudo bem. pensas que não tenho do mesmo pela cidade? Open Subtitles هل تعتقدى أننى لا أضاجع فتيات أخريات حول المدينه؟
    Mas se pensa que eu ou o FBI vamos deixar a CIA culpabilizar qualquer um dos meus homens, Open Subtitles ولكن اذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم سندع وكالة الاستخبارات تأتى و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا،
    O que te faz pensar que conosco vai ser diferente? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقدى أنه سيمثل أى فرق لنا؟
    Estou a dizer-te porque não quero que penses que é a minha missão na vida esconder-te coisas. Open Subtitles أنا اقول لكى لأنى لا أريدك أن تعتقدى أن مهمتى فى الحياه اخفاء الأسرار عنك
    Aposto que nunca pensaste que poderias deixá-la ali, no caminho. Open Subtitles لم تعتقدى انك يمكن ان تتركيها على الطريق العام
    Julgas que consegues fazer estas coisas, mas não consegues, Nemo! Open Subtitles تعتقدى انك تستطيعين لكنك لا تستطيعى , نيمو ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more