Por favor, digam se preferirem que ajuste os parâmetros de intimidade. | Open Subtitles | . الرجاء الإشارة إذا ما أردتم مني تعديل مستوى الحميمية. |
A razão é que o uso de ferramentas, no início, durante milhares de anos, tem sempre levado a uma modificação física. | TED | والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية .. |
É uma questão de ciência. Não se pode mudar um facto científico. | Open Subtitles | إنه لسؤال علمي ليس بوسعك تعديل الحقيقة العلمية |
A Emenda dos Direitos Iguais não foi aprovada nos anos 70, mas só lhe faltou o apoio de mais três estados. | TED | رغم أنه لم يتم تمرير تعديل الحقوق المتساوية في السبعينيات، إلا أن ذلك كان وشيكًا بفرق ثلاث ولايات. |
Moizés A. Oliveira Este trabalho de Tradução foi feito em homenagem ao meu amiguinho André, que é fascinado por arqueologia e tudo que se relaciona com o Egito. | Open Subtitles | تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة مــحـمد الحــازمــي مع جزيل الشكر والعرفان لمن قام بترجمته |
Não posso ter a certeza se a escada é uma Adaptação em vez de um engano, mas, se é uma Adaptação, as implicações são profundas. | TED | لا أستطيع التأكيد على أن الدرج الصاعد تعديل أم أنه مجرد خَلَل ، ولكن إذا كان تعديلاً ، فإن آثاره كبيرة. |
Precisamos de todas as variações. Barbas, óculos, mudança de peso. | Open Subtitles | نحتاج إلى كل تعديل ممكن، شعر الوجه والنظارتان وتغيّر الوزن. |
Quero dizer, hoje em dia podem editar qualquer coisa, certo? | Open Subtitles | لكن , في أيامنا يمكنك تعديل اي شيئ , صحيح ؟ |
Scanner cromatográfico modificado, usado para detectar sinais de armas químicas. | Open Subtitles | تعديل الماسح الكروماتوغرافي عادةً يستخدم لتعقب آثار الاسلحة الكيميائية |
Quando a válvula de ajustamento começar a ventilar... insere a bola. | Open Subtitles | حالما تنتهى من تعديل ضغط الخط الأمامي ، ركب الكرة و إفعلها بحذر شديد |
Por isso, proponho um ajuste temporário de reembolso. | Open Subtitles | لهذا السبب أقترح اليوم تعديل استرداد أموال مؤقت |
Gostaríamos de investir no seu dispositivo de ajuste colunar. | Open Subtitles | نريد استثمار نقودنا بآلة تعديل العمود الفقري التي ابتكرتها |
Espera, deixa-me fazer um pequeno ajuste. | Open Subtitles | الإنتظار، تَركَني أَجْعلُ تعديل لَك هنا. |
Uma modificação na ionosfera ainda está nas primeiras etapas de experimentação. | Open Subtitles | تعديل الغلاف الأيوني لا يزال في مراحله التجريبية المبكرة |
Eu classificaria isso como uma modificação... do paradigma da nossa relação de amizade, com a adição de um elemento romântico. | Open Subtitles | كنت سأصوّرها على أنها تعديل على نموذج صداقتنا العملية بإضافة المواعدة كمُكوّن جديد |
Os Antigos colocaram medidas que nos... impedem de mudar o nosso próprio código... mas você podem fazer isto. | Open Subtitles | ما الذي يوقفكم؟ القدماء قاموا بإجراءات لمنعنا من تعديل الرموز بأنفسنا لكنك تستطيع فعل ذلك |
Isto significa que você pode mudar o comando para levar-nos a algum lugar na galáxia Pégasus? | Open Subtitles | هل يعنى هذا أنه يمكنك تعديل الكود لكى ينقلنا إلى أى مكان آخر داخل مجرة بيجاسوس ؟ |
JF: Estás a falar da Emenda dos Direitos Iguais. | TED | ج.ف: أنت تتكلمين عن تعديل حقوق المساواة. |
Legendas: Tradução PT-PT Por: | Open Subtitles | من ترجمة المهندس رمضان كريم من تعديل عيسى أبو |
Nós vamos todos voltar às nossas rotinas normais, assim que passar este período de Adaptação. | Open Subtitles | جميعنا سنعود إلى روتيننا الطبيعي حالما يتم تعديل بعض الأمور |
Ou pode ocorrer como o resultado de uma mudança grande ou uma alteração ampla nas vidas deles. | Open Subtitles | أو ربما تحدث كنتيجة خطب جلل أو تعديل شامل في حياتهم |
Talvez porque reconheço que enviar alguém para uma casa de acolhimento é um pouco mais sério que editar uma instantânea. | Open Subtitles | ربّما لأنّني أدرك أنّ التسبّب في فقد أحدهم لبيته أشدّ خطورة من تعديل لقطة فوتوغرافيّة |
É isto que me agrada muito, não preciso de o ir comprar e não foi modificado geneticamente. | TED | هذا ما احب بعملي لا يجب ان اذهب لشراء اي شيء ولم يتم تعديل هذه النباتات جينياً |
Um pequeno ajustamento do seu sistema nervoso central. | Open Subtitles | تعديل صغير في نظامها العصبي المركزي |
Portanto nós apoiamos uma Revisão à Constituição dos E.U.A para extinguir todos os Partidos | Open Subtitles | لذلك نحن ندعم قرار تعديل لدستور الولايات المتحدة دراسة قانوينة لكل الاحزاب السياسية التي لاتدعم الاشتراكية |
Estão a ver? Posso ajustar e rodar o supercondutor. | TED | هل ترون؟ بإمكاني تعديل و تدوير الموصل الفائق. |
Resync WEB-DL: | Open Subtitles | حازم فاروق تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي |
Eram 56 quando o nosso presidente quis alterar a Constituição e eliminar os limites de mandatos. Teve de criar 25 novos distritos e agora existem 81. | TED | كانت هناك 56، وعندما يريد رئيسنا تعديل الدستور وإزالة القيود على فترات، عليه إنشاء 25 وحدة جديدة، والآن هنالك 81. |
Temos um residente que consegue modificar o DNA e recriar espécies extintas. | Open Subtitles | لدينا مقيم هنا يستطيع تعديل الحمض الوراثى لإعادة تخليق الأنواع المنقرضة |