Tem um bom dia. Tenta não torturar as pessoas ao ponto de elas próprias tirarem a sua vida. | Open Subtitles | حاول ألا تعذب أي شخص كثيراً لدرجة قتله لنفسه |
Quer dizer, aqui a loirinha sabe torturar e bem, mas não consegue congelar ninguém. | Open Subtitles | أعني ، الشقراء هنا تعلم كيف تعذب لكنلايمكنهاأنتجمد أحد. |
A tortura é uma coisa terrível mas quando é feita pelo nosso herói, isso dá cabo de nós, de imensas formas. | TED | والتعذيب امرٌ مروع بحد ذاته .. ولكن ان تعذب على يد شخص كنت تعده بطلك فهذا يدمرك نفسياً على عده أصعده |
torturas as mulheres até ao ponto de te ligarem e deixarem mensagens horripilantes, porque tu gostas. | Open Subtitles | انت تعذب النساء الى حد يتصلون بك ويتركون رسائل تروع,لأنك تحب هذا |
Não te tortures, amor... | Open Subtitles | لا تعذب نفسك يا عزيزي |
Todas as almas no Purgatório devem sofrer e arder. | Open Subtitles | كل الأرواح في بيوغاتوري سوف تعذب و تحترق |
Provavelmente não te importas de receber uma carta em casa e de ser torturado. | Open Subtitles | أنت على الأرجح لا تمانع بخطاب لوم مرسل لبيتك. وأن تعاقب و تعذب |
Estavas a torturar-te ao pensar numa forma de lhe dizer. | Open Subtitles | لقد كنت تعذب نفسك بينما تحاول إيجاد طريقة لإخبارها |
Qualquer coisa que compense o facto de que se torturar uma pessoa, cria dez, cem, mil novos inimigos. | Open Subtitles | ما هو الشئ الذي يفوق أن تعذب شخص ما أنتتخلقعشرات، مئات، بل آلاف الأعداء الجدد |
O que aprendi nos meus anos de experiência a melhor maneira de tirar a verdade de um homem é primeiro torturar a sua mulher bem na sua cara. | Open Subtitles | ما تعلمته من سنوات خبرتى أن أفضل طريقة تحصل بها على الحقيقة من رجل هى أن تعذب امرأته أمام ناظريه |
Tem de destruir isto. Está a torturar esta mulher. | Open Subtitles | عليك ان تحطم هذا الفيديو أنك تعذب الإمرأة المسكينة |
Para ti é fácil falar, não és tu quem eles vão torturar. | Open Subtitles | أن من السهل عليك أن تقول، أنهم لن تعذب لك. |
Na verdade, não se consegue muito quando tentam torturar um humano, mas isso não significa que parem de tentar. | Open Subtitles | فى الحقيقه , أنه يمكنك ألا تعذب بشريا ولكن هذا لا يمنعك من المحاوله |
A sua família sabe o tipo de homem que tu és, que tortura e mata pessoas para viver? | Open Subtitles | هل تعرف عائلتك أي نوع من الرجال أنت, وأنك تعذب وتقتل الناس كمصدر رزق؟ |
Todas as vezes que tortura esse homem, mata a sua própria filha. | Open Subtitles | في كلّ مرّة تعذب فيها هذا الرجل، فإنّك تقتل ابنتك. |
E acho que não há problema em teres torturado alguém hoje, porque te torturas todos os dias, ao não seres quem és. | Open Subtitles | وأظنه كان عادي لك تعذيب شخص آخر اليوم لأنك تعذب نفسك كل يوم بعدم عيشك كما أنت |
Tu torturas as pessoas e vê-las a morrer! | Open Subtitles | أنت تعذب الناس و تشاهدهم يموتون |
Näo tortures a tua irmä! Sarah, o cäo tem de ir à rua! | Open Subtitles | لا تعذب أختك يا (سارة) هذا الكلب يريد الخروج |
Inflige dor para que ele possa sofrer como Cristo sofreu. | Open Subtitles | يُسبب لنفسه الألم لكي يتعذب كما تعذب المسيح |
Para que fique claro, em vez de uma morte rápida por enforcamento, vais pedir para ser torturado até à morte por pesos que irão arrancar lentamente os braços e pernas do sítio. | Open Subtitles | فقط لاكون واضحاً تفضل ان تموت بسرعه معلقاً من ان تموت سريعاً انت تطلب ان تعذب للموت بواسطة الاوزان |
Senão estás a torturar-te por causa de um conto de fadas. | Open Subtitles | لأنه، على خلاف ذلك أنت حرفيا تعذب نفسك بأكثر من خرافة |
Não faça isso. Não se torture. | Open Subtitles | لا تعذب نفسك |
Não só a Helen está a ser torturada, mas também a família dela deve estar em agonia. | Open Subtitles | ليس فقط هلين تعذب , لكن عائلتها تحس بمعاناة كبيرة |
Deixas-me todos os dias para torturares minhoquinhas? | Open Subtitles | هل تتركني كُل يوم لكي تعذب الديدان الصغيرة؟ |
Sinceramente, não percebo o que leva as mulheres a torturar-se desta maneira. | Open Subtitles | صدقاً , لا أستطيع أن أفهم لما النساء تعذب نفسها بهذة الطريقة |
"O que os porquinhos vão grunhir, quando souberem como o velho javali sofreu!" | Open Subtitles | كم ستأن الحيوانات الصغيرة عندما تعرف كيف تعذب كبيرها |