Posso aceitar o meu castigo, mas antes quero dar-lhes... um pequeno conselho. | Open Subtitles | أستطيع تقبّل عقابى لكن أولاً، أريد أن أعرض عليكم بعض النصائح |
Não pode aceitar que ele foi um bom pai? | Open Subtitles | ألا تستطيع تقبّل فكرة أنه كان أباً صالحاً؟ |
- Talvez se lembrasse, se fosse mais fácil aceitar quem você é. | Open Subtitles | ربما لو فعلتِ، سيكون من الأسهل عليك تقبّل ما أنتِ عليه؟ |
Gosta de beijar a rapariga ou que a rapariga o beije? | Open Subtitles | أتحب أن تقبّل الفتاة؟ أم أن تقبّلك الفتاة؟ |
Ver a minha mãe a beijar um tipo é uma passagem para a terapia. Mas é muito mais do que isso. | Open Subtitles | رؤيه أمي تقبّل رجل كإنه تذكرة إلى أرض العلاج لكنه أكثر من ذلك |
De início, não aceitou bem, mas acaba por habituar. | Open Subtitles | لقد تقبّل الأمر بمرارة في البداية لكنه سيستجيب |
E quando mergulhou no Oceano, já tinha Aceite o seu destino. | Open Subtitles | "وعندما غاص عميقاً تحت المحيط، كان قد تقبّل مصيره بالفعل" |
Não devemos interferir. Se não Aceita, entregue o distintivo. | Open Subtitles | ولن نتصادم معهم اذا كنت لاتستطيع تقبّل ذلك |
Não consegues aceitar que uma mulher se torne uma grande chefe. | Open Subtitles | أنت فقط لا يمكنك تقبّل حقيقة أن تكون إمرأة طباخة ماهرة. |
A primeira coisa da lista é aceitar. Falar abertamente. | Open Subtitles | النصيحة الأولي على القائمة هي تقبّل الواقع والتكلم عنه |
Se conseguir aceitar isso, aceitar a sério, poderá usá-lo. | Open Subtitles | إن استطعت تقبّل ذلك.. تقبّله حقّاً... فبمقدورك استغلاله |
Ajudou-me a aceitar o que sou realmente. Estou grato por isso. | Open Subtitles | لقد ساعدتني على تقبّل شخصيّتي الحقيقيّة، وأنا ممتنّ لذلك |
Foste tu que me ensinaste a aceitar o que não podemos mudar. Esta é uma dessas coisas. | Open Subtitles | أنت من علّمتني تقبّل الأشياء التي لا أقدر على تغييرها وهذا أحد تلك الأشياء |
A mudança pode ser difícil de aceitar, quer seja na forma revolucionária, ou na simples passagem do tempo. | Open Subtitles | يمكن أن يكون تقبّل التغيّر صعباً ما إذا كان... في شكل ثوري أو مجرّد مرور للزمن |
Então tens que aceitar o facto que outro refém pode levar um tiro. Não importa o que tu faças. | Open Subtitles | إذاً، فعليك تقبّل حقيقة أنّ رهينة أخرى يمكن أن تصاب مهما فعلتَ |
Alguma vez viste a mãe a beijar o homem da TV por cabo? | Open Subtitles | هل رأيتى والدتكِ وهى تقبّل رجل تركيب الدش من قبل؟ |
Sei que és pequeno, mas não posso deixar que andes a beijar a minha namorada. | Open Subtitles | ،أنا أعلم بأنك صديقي الصغير ولكن لا أستطيع تَركك تقبّل صديقتي |
Está bem, também nos beijámos em Barbados, mas não planeámos fazê-lo. Aquilo só aconteceu porque eu te vi a beijar a Charlie. | Open Subtitles | حسناً، قبّلنا بعضنا أيضا في باربيدوس، لكنّنا لم نخطط له والسبب الوحيد لحدوث ذلك لأني رأيتك تقبّل تشارلي |
Esse treinador aceitou o desejo de competir deste atleta. | Open Subtitles | تقبّل المدرب حقيقة أن الرياضيين يعشقون التنافس. |
Aceite o facto de que está num sonho e que eu estou aqui para protegê-lo. Vá em frente. | Open Subtitles | تقبّل حقيقة وجودكَ في حلم، وأنا هنا لحمايتكَ، تابع |
Louis, ou Aceita ou vai tocar violino para outro sítio. | Open Subtitles | لويس, تقبّل هذا القرار أَو إحزم كمنجتك ومسرحيتك لمكان آخر |
beijas uma vez um bilionário e ganhas $200.000. | Open Subtitles | تقبّل مليارديراّ مرة واحدة وتجني 200 ألف دولار. |
Se ela saísse, seria duro, mas acho que consigo lidar com isso. | Open Subtitles | إذا خرجت فعلاً، فسيكون هذا قاسياً ولكن أظنّ يمكنني تقبّل ذلك |
No meio da confusão, beija a tua mãe e vai embora. Entendeu? | Open Subtitles | خلال هذه الفوضى تقبّل والدتك و تمررها لها، هل فهمت؟ |
Talvez queiram desviar o olhar, porque está ali um tritão a regenerar a sua pata, e os apertos de mão espalham mais germes do que os beijos. | TED | قد ترغب في تجنب النظر، لأن ذلك نيوت قارب على إعادة تجديد أطرافه، ويصافح بنشر المزيد من الجراثيم التي تقبّل. |
Olhem, esta rapariga está a curtir com um bebé! | Open Subtitles | انظروا .. هذه الفتاة تقبّل طفل .. |