"تقبّل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aceitar
        
    • beijar
        
    • aceitou
        
    • Aceite
        
    • Aceita
        
    • beijas
        
    • lidar com
        
    • beija
        
    • beijos
        
    • curtir com
        
    Posso aceitar o meu castigo, mas antes quero dar-lhes... um pequeno conselho. Open Subtitles أستطيع تقبّل عقابى لكن أولاً، أريد أن أعرض عليكم بعض النصائح
    Não pode aceitar que ele foi um bom pai? Open Subtitles ألا تستطيع تقبّل فكرة أنه كان أباً صالحاً؟
    - Talvez se lembrasse, se fosse mais fácil aceitar quem você é. Open Subtitles ربما لو فعلتِ، سيكون من الأسهل عليك تقبّل ما أنتِ عليه؟
    Gosta de beijar a rapariga ou que a rapariga o beije? Open Subtitles أتحب أن تقبّل الفتاة؟ أم أن تقبّلك الفتاة؟
    Ver a minha mãe a beijar um tipo é uma passagem para a terapia. Mas é muito mais do que isso. Open Subtitles رؤيه أمي تقبّل رجل كإنه تذكرة إلى أرض العلاج لكنه أكثر من ذلك
    De início, não aceitou bem, mas acaba por habituar. Open Subtitles لقد تقبّل الأمر بمرارة في البداية لكنه سيستجيب
    E quando mergulhou no Oceano, já tinha Aceite o seu destino. Open Subtitles "وعندما غاص عميقاً تحت المحيط، كان قد تقبّل مصيره بالفعل"
    Não devemos interferir. Se não Aceita, entregue o distintivo. Open Subtitles ولن نتصادم معهم اذا كنت لاتستطيع تقبّل ذلك
    Não consegues aceitar que uma mulher se torne uma grande chefe. Open Subtitles أنت فقط لا يمكنك تقبّل حقيقة أن تكون إمرأة طباخة ماهرة.
    A primeira coisa da lista é aceitar. Falar abertamente. Open Subtitles النصيحة الأولي على القائمة هي تقبّل الواقع والتكلم عنه
    Se conseguir aceitar isso, aceitar a sério, poderá usá-lo. Open Subtitles إن استطعت تقبّل ذلك.. تقبّله حقّاً... فبمقدورك استغلاله
    Ajudou-me a aceitar o que sou realmente. Estou grato por isso. Open Subtitles لقد ساعدتني على تقبّل شخصيّتي الحقيقيّة، وأنا ممتنّ لذلك
    Foste tu que me ensinaste a aceitar o que não podemos mudar. Esta é uma dessas coisas. Open Subtitles أنت من علّمتني تقبّل الأشياء التي لا أقدر على تغييرها وهذا أحد تلك الأشياء
    A mudança pode ser difícil de aceitar, quer seja na forma revolucionária, ou na simples passagem do tempo. Open Subtitles يمكن أن يكون تقبّل التغيّر صعباً ما إذا كان... في شكل ثوري أو مجرّد مرور للزمن
    Então tens que aceitar o facto que outro refém pode levar um tiro. Não importa o que tu faças. Open Subtitles إذاً، فعليك تقبّل حقيقة أنّ رهينة أخرى يمكن أن تصاب مهما فعلتَ
    Alguma vez viste a mãe a beijar o homem da TV por cabo? Open Subtitles هل رأيتى والدتكِ وهى تقبّل رجل تركيب الدش من قبل؟
    Sei que és pequeno, mas não posso deixar que andes a beijar a minha namorada. Open Subtitles ،أنا أعلم بأنك صديقي الصغير ولكن لا أستطيع تَركك تقبّل صديقتي
    Está bem, também nos beijámos em Barbados, mas não planeámos fazê-lo. Aquilo só aconteceu porque eu te vi a beijar a Charlie. Open Subtitles حسناً، قبّلنا بعضنا أيضا في باربيدوس، لكنّنا لم نخطط له والسبب الوحيد لحدوث ذلك لأني رأيتك تقبّل تشارلي
    Esse treinador aceitou o desejo de competir deste atleta. Open Subtitles تقبّل المدرب حقيقة أن الرياضيين يعشقون التنافس.
    Aceite o facto de que está num sonho e que eu estou aqui para protegê-lo. Vá em frente. Open Subtitles تقبّل حقيقة وجودكَ في حلم، وأنا هنا لحمايتكَ، تابع
    Louis, ou Aceita ou vai tocar violino para outro sítio. Open Subtitles لويس, تقبّل هذا القرار أَو إحزم كمنجتك ومسرحيتك لمكان آخر
    beijas uma vez um bilionário e ganhas $200.000. Open Subtitles تقبّل مليارديراّ مرة واحدة وتجني 200 ألف دولار.
    Se ela saísse, seria duro, mas acho que consigo lidar com isso. Open Subtitles إذا خرجت فعلاً، فسيكون هذا قاسياً ولكن أظنّ يمكنني تقبّل ذلك
    No meio da confusão, beija a tua mãe e vai embora. Entendeu? Open Subtitles خلال هذه الفوضى تقبّل والدتك و تمررها لها، هل فهمت؟
    Talvez queiram desviar o olhar, porque está ali um tritão a regenerar a sua pata, e os apertos de mão espalham mais germes do que os beijos. TED قد ترغب في تجنب النظر، لأن ذلك نيوت قارب على إعادة تجديد أطرافه، ويصافح بنشر المزيد من الجراثيم التي تقبّل.
    Olhem, esta rapariga está a curtir com um bebé! Open Subtitles انظروا .. هذه الفتاة تقبّل طفل ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more