"تقرأي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ler
        
    • leias
        
    • leste
        
    • lido
        
    • leres
        
    • leu
        
    •   
    • lês a
        
    Mas eles não te dizem isso! Tens que ler entrelinhas! Open Subtitles لكنهم لا يقولون ذلك عليكِ أن تقرأي الطباعة الصغيرة
    Deve ler até a menor impressão na página das finanças. Open Subtitles يجب أن تقرأي الكتابة بالحروف الصغيرة على الصفحات المالية.
    Tens de ler o meio. É a grande reviravolta. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير
    Sua Alteza quer que lhe leias uma história de ninar. Open Subtitles يرغب سموّه أن تقرأي له قصّة ما قبل النوم
    Não leste os papéis que a "Lotaria" te obrigou a assinar? Open Subtitles الم تقرأي الصحف ان المحامي جعلك توقعين على التنازل عن
    Por que não disseste que não tinhas lido o livro? Open Subtitles لم لم تقولي أنك لم تقرأي الكتاب؟
    Eu faço isso. Como podes fazê-lo sem leres o boletim? Open Subtitles كيف تستطيعين ذلك بينما أنتي لم تقرأي نشرة الأخبار؟
    Talvez queiras ler a parte sublinhada em voz alta. Open Subtitles ربما يجب أن تقرأي الجزء المظلل بصوتِ عال
    Antes de encontrar outras ut¡l¡dades, talvez me possa ler alguns. Open Subtitles قبل أن تجدي الكثير من الإستخدامات لتلك الكتب هل يمكنك أن تقرأي لي البعض منها
    Tu não és estúpida, porque tu consegues ler essa palavra. Open Subtitles ، أنتِ لستِ غبية لأنّكِ يمكنكِ أن تقرأي هذه الكلمة
    Não devia ler numa carruagem. Vai ficar enjoada. Open Subtitles لا يجب أن تقرأي في أي عربة سيشعرك بالدوار
    Mas não devias ler a minha escrita, menospreza as mulheres. Open Subtitles لكن لا ينبغي أن تقرأي كتاباتي فهي تجعل النساء يشعرن بالإزدراء
    É rude ler os meus pensamentos e os dele sem autorização. Open Subtitles انه لأمر فظ جدا ان تقرأي افكاري او افكار السيد لينشر من دون اذن
    Certo, começa a ler. Temos muito a ler antes de irmos à feira. Open Subtitles عليك أن تقرأي الكثير قبل أن تعودي للشارع
    Vá lá, não vais ler tudo isso em voz alta. Open Subtitles هيا, أنت حقاً لن تقرأي كل هذا بصوت عالي
    O próximo teste é muito perigoso, e a nossa apólice de seguro requer que leias este manual. Open Subtitles ليس بهذه السرعة, الإختبار القادم خطير جداً شركة التأمين خاصتنا تشترط أن تقرأي هذا الكتيب
    - Estou. - Faz-me um favor? Não o leias. Open Subtitles ــ نعم ــ أسدي لي صنيعاً ولا تقرأي هذا الكتاب
    Selma fará o papel, mas... quero que o leias também. Open Subtitles أعني سيلما ستقوم بالدور حقيقة و لكن , أريدك أن تقرأي الدور أيضاً
    leste a Morte em Veneza quando te comprei o livro. Open Subtitles أنت لم تقرأي الموت في البندقية إلا عندما اشتريته أنا لك
    Nunca leste literatura russa, sua mulher sem formação? Open Subtitles ألم تقرأي أي أدب روسي إيتها المرأة الجاهلة ؟
    Por que não disseste que não tinhas lido o livro? Open Subtitles لم لم تقولي أنك لم تقرأي الكتاب؟
    Não sei se gosto da ideia de leres esses livros de Cardiologia. Open Subtitles لست أعرف إن كنت أريدك أن تقرأي هذه الكتب الطبية
    Mas... você nem leu as minhas palmas nem nada! Open Subtitles بدون أن تقرأي خطوط يدي أو ما شابه؟
    Não se o diário das outras pessoas. Open Subtitles و ليس من العدل أن تقرأي دفتر مذكرات أي شخص
    Por que não me lês a carta em voz alta? Open Subtitles مهلاً، لم لا تقرأي لي الرسالة بصوت مرتفع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more