"تقريبا كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quase todos
        
    • tudo o
        
    • quase toda
        
    • quase tudo
        
    • quase todas
        
    • quase todo
        
    Quase todos em Charleston viram os seus amados assassinados por estas coisas. Open Subtitles تقريبا كل من في تشارلستون رأوا احبتهم يقتلون بواسطة هذه المخلوقات
    Quase todos os pormenores, Quase todos os meandros da superfície ficaram preservados. TED وتقريبا كل التفاصيل، تقريبا كل تعقيدات السطح تم الحفاظ عليها.
    Ele conta, no seu livro, como cada um deles, Quase todos, são órfãos que viram os pais morrer à sua frente. TED و يبين في كتابه كيف ان كل واحد منهم تقريبا ,كل واحد منهم هو يتيم و رأى والدته او والده يموت أمام عينيه
    tudo o que não pode ser medido e que é justamente tudo o que conta. TED أي شيء لا يمكن قياسه وهو تقريبا كل شيء مهم.
    E sempre tomei chá quase toda vez, não foi? Open Subtitles وأنا كنت أشرب كأس الشاي تقريبا كل مرة، أليس كذلك؟
    É assim um adeus para um homem que era maior do que a vida, um adeus para um homem para quem tudo, — bem, quase tudo — era possível. Um adeus para um homem que manteve viva a esperança. TED هذا وداع رجل كان اكبر من الحياة وداع رجل كان كل شيء تقريبا كل شيء بالنسبة له جائز وداع رجل ابقى الأمل حيا
    Portland tomou uma data de decisões nos anos 70 que começaram a distingui-la de quase todas as outras cidades americanas. TED بورتلاند اتخذت العديد من القرارات في السبعينات التي بدأت بتميزه من تقريبا كل مدينة أمريكية أخرى.
    No total, passei quase 6 anos em Darmouth e fiquei longe de casa quase todo esse tempo. Open Subtitles على العموم،لقد قضيت ست سنوات في جامعه دارتموث بعيدا عن المنزل تقريبا كل هذا الوقت.
    Corria para Lambton Quase todos os dias quando menino, num alazão. Open Subtitles اتذكر بانني كنت اركض الى لامبتون تقريبا كل يوم عندما كنت طفلا في موسم بندق صدر الحصان.
    Quase todos aqui foram atingidos pelo menos uma vez. Open Subtitles تقريبا كل جندي من هؤلاء اصيب لمره واحده
    Não fiques triste. Quase todos os que te encontram te querem matar. Open Subtitles لا تشعر بالسوء، تقريبا كل من يقابلك يريد أن يقتلك
    São Quase todos os selos Guilherminos que eu não tenho. Open Subtitles تقريبا كل طوابع الملكة ويلهيلمينا التي ليست عندي
    Então, Quase todos os livros de cifras foram roubados da biblioteca do Centro Prisional? Open Subtitles لذا، تقريبا كل كتاب عن الشيفرات سرقت من مكتبة بريسيديو؟
    - Escrevia-lhe Quase todos os dias. - Isso é mórbido. Open Subtitles سجله في السجن يبين أنه كان يكتب لها تقريبا كل يوم
    Quase tudo o que dizemos aos médicos e tudo o que dizemos aos pacientes baseia-se na ideia de que nos comportamos racionalmente. TED تقريبا كل ما نخبر به الأطباء وكل ما نخبر به المرضى معتمد على فكرة أننا نتصرف بعقلانية.
    Aqui, no Golfo do Maine, a 230 metros, consigo nomear quase tudo o que veem, a nível das espécies. TED واذن، هنا في خليج ماين تحت سبع مائة واربعون قدما، استطيع ان اسمي تقريبا كل التي ترونها هناك على مستوى الفصائل،
    Mas o Universo que vemos hoje é composto de matéria, quase toda a antimatéria parece ter desaparecido. Open Subtitles ولكن الكون الذي نراه اليوم مصنوع من هذه المادة، تقريبا كل المادة المضادة يبدو أنها قد اختفت.
    Qual a diferença, Clarence? quase toda a gente daquela época já morreu. Open Subtitles تقريبا كل من كان موجودا في تلك الفترة ميت الأن على أي حال
    Há jardins e espaços abertos para a comunidade. quase todas as unidades têm um jardim privativo e espaço comunitário à volta. TED هناك حدائق واماكن مفتوحة للمجتمع. تقريبا كل وحدة بحديقتها الخاصة وفضاء مجتمعي حولها.
    Comíamos quase todas as refeições no restaurante do hotel. Open Subtitles كان عندهم مطعم فى الطابق السفلي حيث أكلنا تقريبا كل وجبة طعام
    Você já foi viciado, e depois largou quase todo tipo de droga conhecida pelo homem. Open Subtitles لقد كنت مدمن و ثم تركت تقريبا كل المخدرات التي يعرفها الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more