"تقفي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fiques
        
    • fique
        
    • levantar-te
        
    •   
    • seguir
        
    • levantes
        
    • te erguer
        
    Se vais matar alguém, mata, não fiques para aí a falar. Open Subtitles أذا أردتي أن تقتلي شخص، فافعلي لا تقفي تثرثري عنه
    Quando falares com as pessoas, não fiques tão próxima. Open Subtitles عندما تتحدثين إلى الناس لا تقفي قريبة جداً
    É normal. Calma. fique na cama. Open Subtitles هذا طبيعي جداً، لا داعي للقلق فقط لا تقفي على قدميك
    Agora não fique aí parada a mentir-me e a dizer que lamenta. Open Subtitles لكن لا تقفي أمامي وتكذبي وتقولي بأنكِ آسفة
    Querida, és bem-vinda aqui até te reergueres, mas poderias levantar-te da cama de vez em quando? Open Subtitles عزيزتي انت مرحب بك ان تبقي معنا حتى تقفي على قدميك لكن ..
    Podes chegar ao dele, apontar-lhe uma arma à cabeça e disparar. Open Subtitles هذا صحيح ، يمكنكِ أن تقفي أمامه و توجهي المسدس إلى رأسه وتطلقي النار عليه
    Talvez seguir rastos seja demasiado avançado. Vamos começar pelo simples. Open Subtitles ربما تقفي الأثر امر متطور لنبدأ مع امر سهل
    Quero que se levantes E vás ao escritório do teu marido. Open Subtitles اريدك ان تقفي وان تذهبي لمكتب زوجك
    Tens de te erguer e mostrar-lhes o que consegues fazer. Open Subtitles يجب أن تقفي و تريهم ماذا يمكنكي أن تفعلي
    Não fiques parada! Vai buscar uma bebida ao teu homem! Open Subtitles لم تقفي هناك وحسب احصلي لرجلك على شيء ليشربه
    Quem diria, sim. Vamos, não fiques parada, vamos continuar! Open Subtitles هكذا يبدو، هيّا، لا تقفي هنا فلنواصل مسيرنا
    Quem diria, sim. Vamos, não fiques parada, vamos continuar! Open Subtitles هكذا يبدو، هيّا، لا تقفي هنا فلنواصل مسيرنا
    Bem, não fiques aí parada, vai para a cozinha e começa a usá-los. Open Subtitles حسناً، لا تقفي هكذا ادخلي المطبخ واستخدميها
    Agora não fique aí parada a mentir-me, e a dizer que lamenta. Open Subtitles لكن لا تقفي هنا و تكذبي و تقولي أنك تعتذرين
    Não fique na frente, e dispare em tudo que aparecer. Open Subtitles ،لا تقفي أمامها مباشرةً .وأطلقي على أي شيء يخرج منها
    Dispare ou ajude-nos. Apenas... não fique aí parada. Open Subtitles إما أطلقي النار علينا،أو ساعدينا لكن لا تقفي هناك مكتوفة اليدين
    Não podes levantar-te e puxar esse maldito gatilho? Open Subtitles ألا يمكنك أن تقفي و تضغطي على الزناد
    Tens de levantar-te. Open Subtitles يجب عليك النهوض. يجب عليكي أن تقفي
    Tal como o teu pai. Sempre de , quando estar de não é fácil. Open Subtitles انت مثل والدك دائمآ تقفي على قدميك في الأوقات الصعبة
    Estás doente, não devias estar de . Open Subtitles يجب ألا تقفي على قدميك.
    O Quinn e a Maggie estão a seguir o Coronel. Nós conseguimos segui-los. Open Subtitles إن كوين و ماجي يقتفيان أثر الكولونيل.و نحن يمكننا تقفي أثريهما
    O Sr. Locke é um guerreiro... ele pode caçar, pode seguir rastos, e foi o único que trouxe facas. Open Subtitles سيد لوك عبارة عن محارب انه يستطيع الاصطياد يستطيع تقفي اثر الاشياء،وهو الوحيد الذي احضر السكاكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more