"تكفي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chega
        
    • parar
        
    • o suficiente
        
    • basta
        
    • chegam
        
    • bastam
        
    • suficientes para
        
    • são suficientes
        
    • é suficiente
        
    • suficiente para
        
    • para todos
        
    Mas ainda não chega, e a vontade política ainda não é suficiente. TED لكن هذا ليس كافيًا. والرغبة السياسية لا تكفي.
    4,5 milhões de litros de água. chega e sobra para extingui-lo. Open Subtitles الخزانات تحتوي على 3.7 مليون لتر من المياه تكفي لإخماد النيران
    E que devias parar de castigá-la e voltar para descobrires como vão viver juntas pelos próximos cinquenta anos ou mais. Open Subtitles ويجب عليك أن تكفي عن معاقبتها وأن تعودي إليها لتفكرا كيف تعيشان سويةًالخمسين سنة القادمة أو أكثر
    Mas a retirada mensal da renda da família não era o suficiente. Open Subtitles لكن الراتب الشهري من وديعة عائلتها لمْ تكن تكفي لتغطية ذلك.
    É parvo e ignorante, mas tem tomates e isso basta. Open Subtitles الجندي جوكر شخص جاهل لكنه شجاع و الشجاعة تكفي
    São muitos donativos. chegam para começar a construir uma igreja nova. Open Subtitles يبدو أن هناك الكثير من التبرّعات، تكفي لبناء كنيسة جديدة.
    Apenas para a minha vinha, não chega para os legumes. Open Subtitles إنها كافية لمزرعة العنب ولن تكفي الخضروات
    Um jurado. - Miss Monroe. Sete horas gastas com isto chega. Open Subtitles أعتقد أن سبعة ساعات على هذا الموضوع تكفي
    Descansa, recarrega as baterias. Um ou dois meses chega? Open Subtitles إرتاحي و إشحني بطاريتك عدة أشهر تكفي ؟
    Tu queres parar com as piadinhas? Open Subtitles حسنا أنظري ما رأيك ان تكفي عن هذه التعليقات
    E que devias parar de castigá-la e voltar para descobrires como vão viver juntas pelos próximos cinquenta anos ou mais. Open Subtitles ويجب عليك أن تكفي عن معاقبتها وأن تعودي إليها لتفكرا كيف تعيشان سويةًالخمسين سنة القادمة أو أكثر
    Têm que parar de ouvir essa música ou ainda te metes em problemas. Open Subtitles يجب أن تكفي عن سماع تلك الموسيقى وإلاّ ستوقعين نفسكِ في مشكلة
    Tenho o suficiente para te prender durante 25 anos. Open Subtitles لا تقلقي، لديّ أدلّة تكفي لسجنكم 25 سنةً.
    Só há um problema: o avião só pode transportar 180 quilolitros de combustível, o suficiente para exatamente metade do percurso. TED ولكن هناك مشكلة وحيدة، الطائرة تستطيع أن تحمل فقط 180 كيلولتر من الوقود، وهي كمية تكفي فقط لنصف الرحلة.
    Muito bem, meninos. basta de fazer perguntas à Megan. Vou-vos entregar a prova de ortografia. Open Subtitles حسنا تكفي هذه الاسئلة لـ ميج حان الوقت لمعرفة اختبار التهجي للاسبوع الفائت
    Por vezes, basta uma noite parva para duas pessoas perceberem como são próximas. Open Subtitles أحيانا تكفي ليلة سيئة لشخصات ليدركا كم هما متقاربان
    Spartacus, na zona do porto, em Brundusium, há armazéns de alimentos... mas não chegam para abastecer toda a frota. Open Subtitles سبارتاكوس منطقة المرفأ في برنديزي فيها مستودعات طعام لكن لا تكفي لتزويد الأسطول كله
    Imagens não chegam. Temos de encontrar alguma coisa que os chateie. Open Subtitles الصور وحدها لا تكفي يجب أن نجد شيئاً نورط به الرأس المدبر
    Talvez tenha razão, mas para o cinema os sonhos não bastam. Open Subtitles ربما أنت محق لكن في صناعة الأفلام، الأحلام لا تكفي
    O resto vai para religião, educação superior e hospitais. Esses 60 mil milhões de dólares não são minimamente suficientes para combater estes problemas. TED الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل
    (Risos) Estas coisas são fundamentais, obviamente, mas não são suficientes. TED وبكل تأكيد فهذه الأشياء أساسية جدا، ولكنها لا تكفي.
    Para essa tarefa, a força bruta dum supercomputador não é suficiente. TED ولهذه المهمة، القوة الغاشمة لمجال الحاسوب العملاق ببساطة لا تكفي
    É espaço suficiente para plantar 725 milhões de tomateiros. TED وهي مساحة تكفي لزراعة ٧٢٥ مليون نبتة طماطم.
    Há espaço para todos, mas precisamos saber que está cá. Open Subtitles الغرف تكفي الجميع لكن نريد ان نعرف من الموجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more