"تكونوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estar
        
    • vocês
        
    • estejam
        
    • ficar
        
    • serem
        
    • estavam
        
    • ter
        
    • estiverem
        
    • estarem
        
    • são
        
    • estão
        
    • ser
        
    • fossem
        
    • estejas
        
    • estarão
        
    Devem estar em casa ás 18: 00H, caso queiram falar com eles. Open Subtitles يجب أن تكونوا في المنزل في السادسة اذا أردتم الحديث معه
    O resultado é este. vocês nunca mais vão estar ao mesmo nível. Open Subtitles الحد الدني هو هذا انتم الاثنان لن تكونوا بنفس المستوي تانيا
    vocês três não foram ao encontro, foi o que aconteceu Open Subtitles انتم لم تكونوا موجودون بمكان انتظاركم هذا ماقد حدث
    Espero que se estejam todos a divertir tanto quanto eu, esta noite. Open Subtitles . أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بهذه الليلة بقدر ما انا استمتعت
    Eu apreciaria se vocês pudessem ficar mais quietos e respeitasse o fato de outra pessoa morar aqui. Open Subtitles انا اقدر ان تكونوا هادئين و ان تحترموا حقيقة ان هنالك اناس اخرين يعيشون هنا
    É suposto serem uma equipa russa, por isso falem russo. Open Subtitles من المفترض أن تكونوا فريقً روسياً لذى تحدثوا الروسية
    Antes da guerra, vocês tratavam a soberania nacional como tão sagrada que nem estavam dispostos a fazer parte da Liga das Nações. TED قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم.
    Tem boa música" "para ouvir e boa gente para estar por perto". Open Subtitles هناك موسيقى جميله لكي تستمعوا لها أناسٌ رائعون لكي تكونوا بينهم
    Só podem estar a brincar. Vão deixar a rapariga estropiar-nos? Open Subtitles لا يمكن أن تكونوا جادين ستتركون تلك الفتاة تعيقنا؟
    O Santo Padre estará brevemente restabelecido e devemos estar junto a ele. Open Subtitles أبونا المقدّس سيتماثل للشفاء قريباً، ولا بدّ أن تكونوا في جانبه.
    Já não era sem tempo! Seus idiotas, deviam estar à espera! Open Subtitles بحلول الوقت المناسب من المفترض أن تكونوا منتظرين أيها الأوغاد
    Mas deve estar muito ocupado a trabalhar para comer. Open Subtitles ولكن يمكن أن تكونوا مشغولين بتناوُل الطعام أيضًا.
    Quero que vocês pelo menos consigam arrastar-se de monumento para monumento. Open Subtitles اريدكم ان تكونوا قادرين على الاقل على السير حتى الفندق
    Não. Tem sido uma boa distração ter aqui vocês os três connosco. Open Subtitles لا , كانت تسلية لطيفة ان تكونوا انتم الثلاثة هنا معنا
    Por isso, a menos que estejam em posição de me pagar 1.5 milhões de dólares, sugiro que procurem outras instalações imediatamente. Open Subtitles لذا إن لم تكونوا مستعدين لأن تدفعوا لي مليون و 500 ألف دولار أقترح أن تجدوا بيتاً بديلاً حالاً
    Basicamente, temos de ficar firmes e hirtos e mexermo-nos assim. Open Subtitles بشكل أساسي, يجب أن تكونوا متصلبين جداً وتتحركوا هكذا.
    Deixa-me ver, ela disse para serem simpáticos - com o tipo novo? Open Subtitles دعوني احزر، لقد أخبرتكم بأن تكونوا لطيفين مع الرجل الجديد، صحيح؟
    Não, não estavam enganados. Foi um erro. Um erro trágico. Open Subtitles لا ، لم تكونوا مخطئين لقد كانت غلطة ، غلطة مأساوية
    Se não estiverem bem, usem o sinal internacional de perigo. Open Subtitles إذا لم تكونوا بخير فعليكم إعطاء إشارة المحنه الدوليه
    e óbvio que nao era suposto estarem lá quando aconteceu, mas quando efectivamente soubemos, já era tarde para vos enviar para casa. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تكونوا هناك عندما حدث الأمر و لكن عندما جاءنا الخبر كان الوقت تأخر لإرسالكم للوطن
    são um grupo privilegiado. Se não fossem inteligentes não estariam aqui. Open Subtitles أنتم مجموعة متميزة ولو لم تكونوا أذكياء لما كنتم هنا
    As bodas serão na vila, e estão todos convidados. Open Subtitles الزواج سوف يكون فى الفيـلا سوف تكونوا ضيوف
    Poderão ser a última turma a frequentar esta academia. Open Subtitles قد تكونوا آخر دفعة تتخرج من هذة الاكاديمية.
    Quando aquele vórtice fechar, é melhor que estejas dentro dele. Agora, vai! Open Subtitles عندما تغلق تلك الدوامة فمن الأفضل أن تكونوا فيها.و الآن إذهبوا!
    Forasteiras, decidimos deixá-las ficar connosco... e assim estarão seguras daqueles dos quais não falamos... Open Subtitles أيها الغرباء، لقد قررنا أن نسمح لكم بالبقاء معنا لكي تكونوا بمأمن عن هؤلاء الذين لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more