Devem estar em casa ás 18: 00H, caso queiram falar com eles. | Open Subtitles | يجب أن تكونوا في المنزل في السادسة اذا أردتم الحديث معه |
O resultado é este. vocês nunca mais vão estar ao mesmo nível. | Open Subtitles | الحد الدني هو هذا انتم الاثنان لن تكونوا بنفس المستوي تانيا |
vocês três não foram ao encontro, foi o que aconteceu | Open Subtitles | انتم لم تكونوا موجودون بمكان انتظاركم هذا ماقد حدث |
Espero que se estejam todos a divertir tanto quanto eu, esta noite. | Open Subtitles | . أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بهذه الليلة بقدر ما انا استمتعت |
Eu apreciaria se vocês pudessem ficar mais quietos e respeitasse o fato de outra pessoa morar aqui. | Open Subtitles | انا اقدر ان تكونوا هادئين و ان تحترموا حقيقة ان هنالك اناس اخرين يعيشون هنا |
É suposto serem uma equipa russa, por isso falem russo. | Open Subtitles | من المفترض أن تكونوا فريقً روسياً لذى تحدثوا الروسية |
Antes da guerra, vocês tratavam a soberania nacional como tão sagrada que nem estavam dispostos a fazer parte da Liga das Nações. | TED | قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم. |
Tem boa música" "para ouvir e boa gente para estar por perto". | Open Subtitles | هناك موسيقى جميله لكي تستمعوا لها أناسٌ رائعون لكي تكونوا بينهم |
Só podem estar a brincar. Vão deixar a rapariga estropiar-nos? | Open Subtitles | لا يمكن أن تكونوا جادين ستتركون تلك الفتاة تعيقنا؟ |
O Santo Padre estará brevemente restabelecido e devemos estar junto a ele. | Open Subtitles | أبونا المقدّس سيتماثل للشفاء قريباً، ولا بدّ أن تكونوا في جانبه. |
Já não era sem tempo! Seus idiotas, deviam estar à espera! | Open Subtitles | بحلول الوقت المناسب من المفترض أن تكونوا منتظرين أيها الأوغاد |
Mas deve estar muito ocupado a trabalhar para comer. | Open Subtitles | ولكن يمكن أن تكونوا مشغولين بتناوُل الطعام أيضًا. |
Quero que vocês pelo menos consigam arrastar-se de monumento para monumento. | Open Subtitles | اريدكم ان تكونوا قادرين على الاقل على السير حتى الفندق |
Não. Tem sido uma boa distração ter aqui vocês os três connosco. | Open Subtitles | لا , كانت تسلية لطيفة ان تكونوا انتم الثلاثة هنا معنا |
Por isso, a menos que estejam em posição de me pagar 1.5 milhões de dólares, sugiro que procurem outras instalações imediatamente. | Open Subtitles | لذا إن لم تكونوا مستعدين لأن تدفعوا لي مليون و 500 ألف دولار أقترح أن تجدوا بيتاً بديلاً حالاً |
Basicamente, temos de ficar firmes e hirtos e mexermo-nos assim. | Open Subtitles | بشكل أساسي, يجب أن تكونوا متصلبين جداً وتتحركوا هكذا. |
Deixa-me ver, ela disse para serem simpáticos - com o tipo novo? | Open Subtitles | دعوني احزر، لقد أخبرتكم بأن تكونوا لطيفين مع الرجل الجديد، صحيح؟ |
Não, não estavam enganados. Foi um erro. Um erro trágico. | Open Subtitles | لا ، لم تكونوا مخطئين لقد كانت غلطة ، غلطة مأساوية |
Se não estiverem bem, usem o sinal internacional de perigo. | Open Subtitles | إذا لم تكونوا بخير فعليكم إعطاء إشارة المحنه الدوليه |
e óbvio que nao era suposto estarem lá quando aconteceu, mas quando efectivamente soubemos, já era tarde para vos enviar para casa. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تكونوا هناك عندما حدث الأمر و لكن عندما جاءنا الخبر كان الوقت تأخر لإرسالكم للوطن |
são um grupo privilegiado. Se não fossem inteligentes não estariam aqui. | Open Subtitles | أنتم مجموعة متميزة ولو لم تكونوا أذكياء لما كنتم هنا |
As bodas serão na vila, e estão todos convidados. | Open Subtitles | الزواج سوف يكون فى الفيـلا سوف تكونوا ضيوف |
Poderão ser a última turma a frequentar esta academia. | Open Subtitles | قد تكونوا آخر دفعة تتخرج من هذة الاكاديمية. |
Quando aquele vórtice fechar, é melhor que estejas dentro dele. Agora, vai! | Open Subtitles | عندما تغلق تلك الدوامة فمن الأفضل أن تكونوا فيها.و الآن إذهبوا! |
Forasteiras, decidimos deixá-las ficar connosco... e assim estarão seguras daqueles dos quais não falamos... | Open Subtitles | أيها الغرباء، لقد قررنا أن نسمح لكم بالبقاء معنا لكي تكونوا بمأمن عن هؤلاء الذين لا |