| aquela, meu irmão, é uma máquina de amor com 58kg. | Open Subtitles | تلكَ يا صاحبي تلك فتاة رخيصة تزن 130 باونداً |
| Admito que estive com aquela rapariga. Foi um lapso de julgamento. | Open Subtitles | أعترف أنّي كنت برفقة تلكَ الفتاه إنها كانت هفوة قرارية. |
| É a primeira vez que digo essa palavra em voz alta... | Open Subtitles | إنها المَرة الأولى التي أقولُ فيها تلكَ الكلمَة بصوتٍ عالي |
| Não me lembro de ter sido consultado sobre esse chapéu. | Open Subtitles | لا أذكر أنّكِ قمتِ بإستشارتي عندما إشتريتِ تلكَ القبعة |
| Há duas câmaras de segurança que cobrem aquele local. | Open Subtitles | الآن ، ثمّة كاميرات أمنية تُغطي تلكَ المنطقة. |
| Achas que estava à espera do teu pai, naquela noite? | Open Subtitles | هل كان والدكَ من ظننته سيجتمع بها تلكَ الليلة؟ |
| Por falar em morto, viste aquela leva com as bolas, puta-voodoo. | Open Subtitles | بالتحديث عن القتل، أرأيتَ تلكَ الساقطة ذات أوشام السحر الأسود؟ |
| Conhece aquela nave melhor do que ninguém. Quer redimir-se? | Open Subtitles | تعرفُ تلكَ السفينةَ أفضلَ من أيّ أحدٍ آخر. |
| Mas ou eu fazia Isso ou aquela cobra ia destruir tudo. | Open Subtitles | ولكن كان إمّا ذلك، وإلاّ ستدمّر تلكَ الأفعى كلّ شيء |
| Kenny, queria que essa cadela e Ronnie morreram... e assim foi. | Open Subtitles | كيني، أردتَ مَوتَ تلكَ العاهِرَة و روني الآن هُم مَوتى. |
| E se fosse essa pessoa em milhares de trilhões que vontade? | Open Subtitles | ماذا لو كانَت تلكَ واحدة من ترليون مَرة و رَبِحت؟ |
| Estou confuso por essa afirmação. Não o pode receber de volta? | Open Subtitles | أنا قلق بشأن تلكَ الجملة لا يُمكنك دعوته مرة أخرى؟ |
| É um pouco egoísta guardares esse talento todo para ti, não achas? | Open Subtitles | يبدو الأمر أنانيًّا بعض الشيء بإبقاء كل تلكَ الموهبة لنفسكِ، أوَلاتعتقدين؟ |
| Tinha uma lesão no cérebro e, se tivesse aceitado esse facto, eu podia ter ajudado a salvá-lo. | Open Subtitles | لقد جلبَ الضررَ لدماغهِ ولو كانَ تقبل تلكَ الحقيقة كانَ يمكن أن اساعدَ في إنقاذهِ |
| Vivi aquele momento em que me senti transportado à cozinha da minha mãe. | TED | وكانت هناكَ تلكَ اللحظة التي أحيت فيّ ذاكرة مطبخ أمّي |
| Para tirar alguém de lá, preciso de pintar naquela tela. | Open Subtitles | لنُخرج شخصٌ ما, عليّ ان أرسمهم على تلكَ الوحة. |
| Estávamos num funeral e estava lá uma miúda com quem eu andei. | Open Subtitles | كُنا في تلكَ الجنازَة و كانَ هُناكَ فتاةٌ كُنتُ أواعدُها قبلاً |
| Sabias disto e ainda assim deste os teus poderes a esta mulher. | Open Subtitles | أنتَ علمت هذا , و رغم ذلك سلمتَ تلكَ المرأة قواك. |
| Se tivesses tentado tirar este vidro sozinho, provavelmente terias. | Open Subtitles | إذا حاولت أن تخرج تلكَ الزجاجة خارج جسدك,ربماتموت.. |
| Teríamos deixado entrar essas ambulâncias sem pensar duas vezes. | Open Subtitles | نحن فحصنا تلكَ السيارات مرتين ولم نجد شيء |
| Olhe para estes papéis que encontrei em tenda dele. | Open Subtitles | انظر إلى تلكَ الأوراق التي وجدتها في خيمته. |
| Estou dentro da cabeça dele. Vou conseguir esses nomes. | Open Subtitles | و إن دخلت إلى رأسه.سوف أعرف تلكَ الأسماء |
| Não disparei os rifles. Criou as circunstâncias para que os disparassem? | Open Subtitles | هل هيئتَ مجموعةً من الظروف التي سَببَت إطلاقَ تلكَ البنادِق؟ |
| Foi na mesma altura que aquelas estátuas começaram a chorar. | Open Subtitles | إنّه الوقت نفسه الذي بدأت فيه تلكَ التماثيل بالبكاء |
| falaste muito da verdade, mas como é que não inclui assumir a responsabilidade por Isso tem feito? | Open Subtitles | لكن لِمَ لا تتضمنُ تلكَ الحقيقة تحملِ مسؤولية ما قُمتَ به؟ لم أُطلِق تلكَ البنادِق |