"تمكنت من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consegui
        
    • capaz de
        
    • conseguiste
        
    • conseguir
        
    • pudesse
        
    • pude
        
    • conseguiu
        
    • pudeste
        
    • pudesses
        
    • eu puder
        
    • Conseguiram
        
    • conseguido
        
    • podia
        
    Eu sei que, em 1989, ele já não governava a União Soviética, mas foi a melhor imagem que consegui encontrar. TED أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها.
    Eu fui capaz de desenvolve-lo com o dinheiro que tinha, veja. Open Subtitles بطريقة أخرى، لقد تمكنت من برمجة ذلك الشيء بفضل أموالك
    E no entanto... de alguma forma, conseguiste manter-te entre os vivos. Open Subtitles أنتَخالفتالمعاهدةووحتى ذلك،، بطريقة ما ، تمكنت من البقاء بين الأحياء.
    A nível pessoal, apaixonei-me por esta linguagem há alguns anos, e acabei por conseguir torná-la numa espécie de profissão. TED على الصعيد الشخصي وقعتُ في حب تلك اللغة منذ سنوات، وبطريقة ما، تمكنت من تحويلها إلى مهنة.
    E você? Estaria melhor se pudesse encontrar o meu amigo. Open Subtitles بخير, سأكون ممتن جدا إذا تمكنت من إيجاد صديقى
    Com esses parvalhões fora do caminho, pude estacionar mesmo lá fora. Open Subtitles ،مع سحب سيارات هؤلاء الحمقى تمكنت من ركن سيارتي بالخارج
    E conseguiu identificar o corpo a partir desses registos? Open Subtitles وهل تمكنت من التعرف على الجثة بوسطة سجلاته؟
    Ainda bem que pudeste vir almoçar, depois de uma manhã tão agitada. Open Subtitles مسرور انك تمكنت من حضور الغداء بعد قضائك صباح مشحون
    E serias um irmão formidável se a pudesses ajudar. Open Subtitles وأنت ستكون أخ مذهل إذا تمكنت من مساعدتها
    mas consegui controlar todas as emoções por dentro e responder às perguntas. TED لكنني تمكنت من السيطرة على كل مشاعري وكبتها والإجابة عن الأسئلة
    consegui transformar a cultura numa forma que não produz esporos. TED تمكنت من تحوير الاستنبات إلى نوع غير منتج للأبواغ
    Enquanto fazia isso, consegui tirar a sua chave de casa. Open Subtitles ، بينما كنت أقوم بهذا تمكنت من أخذ مفتاحكِ
    Pelo menos estou vivo. Fui capaz de salvar a descida. Open Subtitles أقلّه ما زلت حيًا، تمكنت من إنقاذ عملية الهبوط.
    E com esse léxico, fui capaz de os introduzir a novos termos científicos, e juntos, partilhámos uma nova compreensão da ciência para a cultura. TED وباستخدام ذلك القاموس، تمكنت من جلب مصطلحات علمية جديدة، ومعًا، وصلنا إلى مفهومٍ جديدٍ في العلم من خلال الثقافة.
    Adorava saber como conseguiste passar no exame à primeira tentativa. Open Subtitles كيف تمكنت من اجتياز امتحان المحاماة.. من أول محاولة
    conseguiste ligar o Cannady ao marido morto da Marinheira? Open Subtitles هل تمكنت من ربط كانادى بزوجنا البحرى الميت
    Posso acabar com esta controvérsia se conseguir fotografar o ninho. Open Subtitles يمكننى إنهاء هذا التحقيق لو تمكنت من تصوير العش
    E se eu conseguir, ela vai ser três em três. Open Subtitles وإن تمكنت من إقناعها بمجامعتي ستكون ثلاثة على ثلاثة
    Acho que pensei que, se me pudesse controlar, talvez o mundo ao meu redor começasse a fazer sentido. Open Subtitles أعتقدت أنني أذا ما تمكنت من السيطرة على نفسي, عندها ربما العالم حولي يصبح له معنى.
    Este é o Alex, a melhor voz computorizada que pude encontrar, que vem equipada de origem em todos os Macintosh. TED هذا أليكس، أفضل صوت صناعي تمكنت من الحصول عليه وهو يأتي مع كل أجهزة الماكنتوش
    conseguiu DESPERTAR A MINHA CURIOSIDADE, O QUE É QUE PRETENDE. Open Subtitles تمكنت من ايقاظ فضولي الان اتسائل ماذا تريد ؟
    Amelia, ainda bem que pudeste vir. Open Subtitles أميليا ، أنا سعيدة لأنك تمكنت من المجيء
    Mesmo que pudesses voltar, iam pensar que tinhas caído dalguma árvore. Open Subtitles حتى لو تمكنت من العودة ، سيعتقد الجميع بأنك أثر من طيات التاريخ
    De certeza que tratamos desta situação, está bem? Se eu puder fazer um telefonema. Open Subtitles أَنا متأكده باننا يمكننا أَن نعالج هذه الحالة برمتها حسنا ، لو تمكنت من عمل مكالمة تيلفونيه
    Significa que as células estão vivas, estão bem, estão a bater, Conseguiram estabelecer ligações entre si e estão a bater em sincronia. TED يعني أن الخلايا حية، أنها بخير، أنها تنبض، ولقد تمكنت من التواصل مع بعضها البعض حيث أنها تنبض في تزامن.
    Na verdade, tenho conseguido manter-me longe de hospitais há quase 30 anos, talvez o feito de que mais me orgulho. TED في الواقع، لقد تمكنت من البقاء دون المستشفيات لما يقرب ثلاثة عقود، ربما يُعد هذا هو انجازي الأفخر.
    podia girar por aí e sentir o vento no rosto de novo. TED تمكنت من التحرك و اﻹحساس بنسمات الهواء تداعب وجهي من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more