"تنتقل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudar
        
    • mudar-se
        
    • ir
        
    • viver
        
    • mudares
        
    • mudar-te
        
    • As
        
    • muda
        
    • sair
        
    • transmitida
        
    • transferência
        
    • mude
        
    • orbitar
        
    • te mudes
        
    • te mudas
        
    A Jessi teve uma vida antes de se mudar para cá. Open Subtitles لقد كانت لـ جيسي حياة قبل ان تنتقل الى هنا
    É assim que toda a Europa pode mudar para a electricidade renovável. TED و هذه الطريقة التي يمكن من خلالها أن تنتقل اوروبا بكاملها .إلى الطاقة الكهربائية المتجددة
    Já viu como é isto aqui e quer mudar-se para cá, sim? Open Subtitles أنت شاهدت كيف منظرها, هل تريد ان تنتقل لها, نعم ؟
    Podes ir com a Miss Assustadiça, para teres a certeza que ela não orbita à frente dele, caso ele seja apenas um Federal? Open Subtitles أيمكنك ان تذهبي مع الآنسة المستعجلة و تتأكدي أن لا تنتقل أمامه في حال كان فيدرالي فقط و لاشيء آخر ؟
    Tão depressa ele era um assassino como ela vai viver com ele? Open Subtitles أعني، منذ يومين كانت تظنه قاتلاً و الآن تنتقل للعيش معه؟
    Pensas que eu te ia pedir para te mudares para cá? Open Subtitles هل تعتقد انني ساطلب منك ان تنتقل للعيش معي ؟
    Quando tiveres 18 anos e poupares dinheiro suficiente, podes mudar-te para bem longe dos pais que te criaram e da cidade onde cresceste. Open Subtitles عندما تبلغ الـ18 ومعك من المال ما يكفيك سيمكنك أن تنتقل بعيداً عن والديك الذان تستاء منهما والبلد التي تحتقر.
    Movem-se para As áreas adequadas e formam o osso e a cartilagem. TED و أنها تنتقل إلى الأمكنة المناسبة و تشكل العظم و الغضروف.
    Sim... devias-te mudar. Open Subtitles بالعيش في ذلك المنزل. نعم، يجب أن تنتقل.
    Ela não se vai mudar para sempre. É só por um tempo. Open Subtitles هي لن تنتقل إلىّ بشكل دائم فقط ستنام بضعة لليالي
    Não precisas de te mudar não precisas de mudar a tua vida, tem que haver uma maneira. Open Subtitles ليس عليك أن تنتقل ليس عليك أن تغير حياتك كلها
    Vi uma mulher a mudar-se para o seu apartamento, ontem à noite. Open Subtitles اذاً لقد رايت سيدة تنتقل الي شقتك البارحة
    Não, lembram-se quando dizia que ia deixar tudo e mudar-se para o Novo México? Open Subtitles لا, أتذكران عندما كانت تقول ـ ـ ـ ـ ـ ـ بأنها سوف تستقيل و تنتقل لنيو مكسيكو؟
    Quando alguém morre, essa energia tem de ir para algum lado. Open Subtitles عندما يموت أحد فلا بد أن تنتقل إلى مكانٍ ما
    Nunca vás viver com uma miúda por razões financeiras. Open Subtitles لا تنتقل أبداً للعيش مع فتاة لدواعي مادية
    Para continuarmos a falar quando te mudares para a casa nova. Open Subtitles حتى يمكننا التحدث بعد أن تنتقل الى منزلك الجديد
    em primeiro lugar, tu nem sequer querias mudar-te para aqui. Open Subtitles انت لم تكن حتى تريد ان تنتقل هنا في بادى الامر
    Bens, serviços, pessoas e capital atravessam As nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    Se houver falha de energia, muda tudo para As baterias. Open Subtitles اذا انتهت الطاقه تنتقل تغذيه الاجهزه اتوماتيكياً الى البطاريات
    Vamos sair daqui! O cheiro está a enjoar-me. Open Subtitles دعونا نخرج من هنا الرائحة الكريهة تنتقل إلي
    A cultura é uma reação à natureza, e esta compreensão dos nossos ancestrais é transmitida de geração em geração sob a forma de histórias, símbolos e rituais, que são sempre indiferentes à racionalidade. TED الثقافة هي نتاج تفاعل مع الطبيعة وما فهمه أسلافنا تنتقل من جيل إلى جيل في شكل قصص، ورموز، وطقوس وكلها لا تبالي بالمنطق
    A transferência de funções tradicional é pegar nos serviços médicos de um profissional e ter outro a prestá-los. TED إنتقال المهام هو عامةً أن تنتقل خدمات الرعاية الصحية من راعٍ إلى آخر لتوفيرها.
    Quero que se mude para uma vila perto de Siracusa. Agora mesmo. Open Subtitles أريدك أن تنتقل الى فيلا قرب سيراكوزا الأن
    Não te vais escapar, nem vais orbitar nem nada. Open Subtitles كما أنك لن تتهرب، ولن تنتقل ضوئياً أو شيء من هذا
    Só espero que tu deixes este teu sistema... antes que te mudes para Nova York. Open Subtitles أنا فقط أتمنى أن تبعد كل هذا عن نظامك قبل أن تنتقل إلى نيويورك
    Porque não te mudas para uma vila? Porque hás-de estar sozinho? Open Subtitles لماذا لم تنتقل الى بلدة صغيرة بدل من ان تظل وحيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more